ويكيبيديا

    "بترسبورغ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Saint-Pétersbourg
        
    Institut de biorégulation et gérontologie de Saint-Pétersbourg (CZO RAMN) (branche nord-ouest de l'Académie russe des sciences médicales) UN معهد سانت بترسبورغ للتنظيم البيولوجي وعلم الشيخوخة التابع للفرع الشمالي الغربي للأكاديمية الروسية للعلوم الطبية
    À Saint-Pétersbourg dans les années 1860, les balles dum-dum ont été interdites. UN لقـــد حُرم استعمال رصاص الدمدم في سان بترسبورغ في الستينـــات من القرن الماضي.
    De 1989 à 1997, il a étudié à la faculté de journalisme de l'université d'État de Saint-Pétersbourg. UN وفي الفترة بين عامي 1989 و1997، درس في كلية الصحافة بجامعة سانت بترسبورغ الحكومية.
    Il a expliqué au tribunal qu'il n'avait pas l'intention de vivre dans la région de Kirovsky pour des raisons économiques et qu'il souhaitait vivre et travailler à Saint-Pétersbourg. UN وقد شرح للمحكمة أنه لم يكن ينوي الإقامة في منطقة خيروفسكي لأسباب اقتصادية وأنه يود العيش والعمل في سانت بترسبورغ.
    Il a fait appel de la décision du Service fédéral des migrations auprès du tribunal du district Dzerzhinsky de Saint-Pétersbourg. UN وطعن في قرار دائرة الهجرة الاتحادية أمام محكمة مقاطعة دجيرجينسكي التابعة لسانت بترسبورغ.
    Après les Conférences de Saint-Pétersbourg de 1908 et 1912, 24 États se réunirent à Londres en 1919 pour une conférence hydrographique au cours de laquelle ils décidèrent de créer un organe de travail permanent. UN فبعد مؤتمري سان بترسبورغ لعامـَـي 1908 و 1912، اجتمعت 24 دولة في لندن في 1919 في مؤتمر للهيدروغرافيا وقررت خلاله إنشاء جهاز عمل دائم.
    De 1991 à 1997, il a étudié le journalisme à l'université d'État de Saint-Pétersbourg et de 1997 à 2002 il a suivi des études universitaires supérieures en relations internationales à la même université. UN وفي الفترة من عام 1991 إلى عام 1997، درس صاحب البلاغ الصحافة في جامعة سانت بترسبورغ الحكومية، وفي الفترة من عام 1997 إلى عام 2002 كان مسجلاً في الدراسات العليا في العلاقات الدولية في الجامعة ذاتها.
    De septembre 1998 à mars 2001, il a suivi des études de troisième cycle à l'université d'État de Saint-Pétersbourg et était alors enregistré comme résident temporaire à Saint-Pétersbourg. UN وفي الفترة بين أيلول/سبتمبر 1998 وآذار/مارس 2001، كان مسجلاً في الدراسات العليا في جامعة سانت بترسبورغ الحكومية وكانت لديه إقامة مؤقتة مسجلة في سانت بترسبورغ.
    Il est également membre des conseils consultatifs internationaux pour le programme de recherche sur l'économie russe, la Nouvelle école économique et l'Universitéeuropéenne de Saint-Pétersbourg, ainsi que du Comité exécutif de l'Association économique internationale. UN وهو عضو أيضا في مجالس استشارية دولية لكل من البرنامج الروسي للبحوث الاقتصادية وكلية الاقتصاد الجديدة والجامعة الأوروبية في سانت بترسبورغ. كذلك هو عضو في اللجنة التنفيذية للرابطة الدولية للعلوم الاقتصادية.
    Il est membre du Conseil consultatif international pour le programme de recherche sur l'économie russe, à la Nouvelle École d'économie et à l'Université européenne de Saint-Pétersbourg. UN وهو عضو أيضاً في مجالس استشارية دولية لكل من البرنامج الروسي للبحوث الاقتصادية وكلية الاقتصاد الجديدة والجامعة الأوروبية، سانت بترسبورغ.
    Il reste avec moi, depuis son retour à Saint-Pétersbourg. Open Subtitles إنه يقيم معي، والآن لقد عاد لـ"سانت بترسبورغ".
    On est au dessus de l'Atlantique, en route pour Saint-Pétersbourg. Open Subtitles أنتِ 25 ألف قدم فوق الأطلسي "في الطريق إلى "سان بترسبورغ
    À Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie), l'organisation non gouvernementale Doctors to Children s'emploie à élaborer et à institutionnaliser un protocole de services interinstitutions. UN وفي سان بترسبورغ في الاتحاد الروسي، تقوم منظمة " أطباء للأطفال " غير الحكومية بوضع بروتوكول للخدمات المشتركة بين الوكالات وإضفاء طابع مؤسسي عليه.
    Par exemple, l'appareil du Vice-Gouverneur de Saint-Pétersbourg compte une section chargée de la politique de promotion de l'égalité des droits et des chances entre les femmes et les hommes dans tous les domaines de la vie de la société de Saint-Pétersbourg. Les députés de l'assemblée législative de cette ville ont élaboré un projet de loi visant à garantir la réalisation de l'égalité entre les sexes au nom de l'État. UN ومن ذلك مثلاً أن مكتب نائب محافظ سانت بترسبورغ يضم قسماً مسؤولاً عن سياسة تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والفرص في جميع مجالات الحياة في مجتمع سانت بترسبورغ وقد أعد نواب الجمعية التشريعية لهذه المدينة مشروع قانون يرمي إلى كفالة تحقيق المساواة بين الجنسين باسم الدولة.
    Une Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire au XXIe siècle aura lieu l'an prochain en juin à Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie). UN وفي حزيران/يونيه المقبل، سيُعقد المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين في سانت بترسبورغ بالاتحاد الروسي.
    À cet égard, nous lançons un appel au prochain sommet du Groupe des Huit, qui se tiendra à Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie) afin qu'il tienne compte des intérêts et des préoccupations des pays en développement, et nous prions le Président du Groupe des 77 de lui faire part de ces intérêts et préoccupations, ainsi qu'il en a été chargé par le deuxième Sommet du Sud. UN وفي هذا السياق، نهيب باجتماع القمة السنوي القادم لمجموعة الثمانية، المقرر عقده في سانت بترسبورغ بالاتحاد الروسي، أن يراعي مصالح وشواغل البلدان النامية، ونطلب إلى رئيس مجموعة الـ 77، وفقا للولاية المكلف بها في مؤتمر قمة الجنوب، أن ينقل هذه المصالح والشواغل إلى مؤتمر قمة مجموعة الثمانية.
    Lyudmila A. Verbitskaya (Fédération de Russie), Recteur et professeur de linguistique, Université d'État de Saint-Pétersbourg, Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie) UN فيربيتسكايا (الاتحاد الروسي)، رئيسة وأستاذة في علم اللغة، جامعة سانت بترسبورغ الحكومية، سانت بترسبورغ، الاتحاد الروسي
    2.2 Le 28 janvier 2003, le tribunal du district de l'île Vasilyevskiy de Saint-Pétersbourg a déclaré l'auteur coupable de violation des règles relatives à l'enregistrement des étrangers, l'a condamné à une amende et lui a ordonné de quitter le pays dans le délai d'un mois. UN 2-2 وفي 28 كانون الثاني/يناير 2003، أدانت محكمة مقاطعة جزيرة فاسيلييفسكيي التابعة لسانت بترسبورغ صاحب البلاغ بانتهاك قواعد تسجيل الأجانب، وحكمت عليه بدفع غرامة، وأمرته بمغادرة البلد في غضون شهر واحد.
    La Direction du Service fédéral des migrations de Saint-Pétersbourg ayant rejeté sa demande, il a fait appel devant le tribunal du district Kuybushevskiy qui, le 25 mai 2006, a statué en sa faveur. UN ورفضت مديرية سانت بترسبورغ لدائرة الهجرة الاتحادية طلبه وطعن في القرار أمام محكمة مقاطعة كيوبوشيفسكي التي حكمت لصالحه في 25 أيار/مايو 2006.
    4.2 Le 5 février 2003 et le 16 juin 2006, l'auteur a déposé des demandes de protection temporaire aux Départements des migrations des Directions des affaires intérieures des régions de Saint-Pétersbourg et Leningrad. UN 4-2 وفي 5 شباط/فبراير 2003 و16 حزيران/يونيه 2003، تقدم صاحب البلاغ بطلبي حماية مؤقتة لدى إدارتي الهجرة التابعتين لإدارتي الشؤون الداخلية في منطقتي سانت بترسبورغ ولينينغراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد