ويكيبيديا

    "بتساوي الحقوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'égalité des droits
        
    Afin de promouvoir l'application de la loi et d'en contrôler la mise en œuvre, il est prévu de créer une commission de l'égalité des droits. UN وسيتم إنشاء لجنة معنية بتساوي الحقوق من أجل تشجيع ورصد إنفاذ القانون.
    Groupe de l'égalité des droits pour les femmes à l'Organisation des Nations Unies UN الفريق المعني بتساوي الحقوق للمرأة بالأمم المتحدة
    Groupe de l'égalité des droits pour les femmes à l'Organisation des Nations Unies; Groupe des femmes du PNUD UN الفريق المعني بتساوي الحقوق للمرأة في الأمم المتحدة، فريق المرأة في البرنامج الإنمائي
    L'adoption en 2005 de la loi sur l'égalité des droits et des chances des hommes et des femmes; UN - اعتماد القانون المتعلق بتساوي الحقوق والفرص للرجال والنساء في عام 2005؛
    58. Des activités visant à garantir l'égalité des droits entre hommes et femmes en ce qui concerne l'emploi, les prestations de sécurité sociale, la sécurité sur les lieux de travail et les avantages sur le plan juridique ont été mises sur pied conformément à la législation du travail en vigueur. UN 58- وتنظم أنشطة تتعلق بتساوي الحقوق مع الرجال فيما يتعلق بفرص العمل واستحقاقات الضمان الاجتماعي والسلامة في مكان العمل، وفقا لقانون العمل ذي الصلة.
    46. De même, d'après la contribution conjointe, le Portugal doit continuer de sensibiliser la population sur l'égalité des droits hommes-femmes, et lutter contre les stéréotypes et la discrimination fondée sur le genre. UN 46- وبالمثل، ترى المساهمة المشتركة أن البرتغال ملزمة بمواصلة توعية السكان بتساوي الحقوق بين الرجال والنساء، والتصدي للقوالب النمطية وللتمييز القائم على أساس جنساني.
    72. Dans le mariage, l'égalité des droits est reconnue aux deux époux aussi bien dans les conditions du mariage (article 128 à 149 du code de la famille) que du point de vue de ses effets (article 166 à 178 du code de la famille). UN 72- وفي إطار الزواج، يُعترف للزوجين بتساوي الحقوق سواءً أتعلق الأمر بشروط الزواج (المواد من 128 إلى 149 من مدونة الأسرة) أم بآثاره (المواد من 166 إلى 178 من مدونة الأسرة).
    5. L'UHHRU indique qu'aucun texte de loi, en dehors de la loi < < sur l'égalité des droits et des chances pour les hommes et les femmes > > , ne contient une définition de la discrimination directe ou indirecte et ne prévoit de mécanisme de protection contre la discrimination. UN 5- أفاد اتحاد هلسينكي الأوكراني لحقوق الإنسان أنه لا يوجد أي نص قانوني، باستثناء " القانون المتعلق بتساوي الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة " ، يتضمن تعريفاً للتمييز المباشر أو غير المباشر، أو آلية للحماية من التمييز.
    444. Le Comité se félicite de l'adoption de la loi sur l'égalité des droits et des chances entre les hommes et les femmes, en 2004, et du Plan d'action national pour l'amélioration du statut et du rôle de la femme pour la période 19982005, ainsi que de la création d'un Comité gouvernemental pour les affaires féminines et familiales. UN 444- ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف، في عام 2004، باعتماد القانون الخاص بتساوي الحقوق والفرص للرجال والنساء، وخطة العمل الوطنية للنهوض بحالة المرأة وتعزيز وضعها ودورها للفترة 1998-2005. كما ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الحكومية لشؤون المرأة والأسرة.
    47. En 2004, le Parlement (le Majlisi Namoyandagon du Majlisi Oli) a adopté la loi sur l'égalité des droits et des chances entre les hommes et les femmes, laquelle réglemente la protection de l'égalité des droits et des chances en matière sociale, politique, culturelle et dans tous les autres domaines. UN 47- وفي عام 2004، اعتمد البرلمان (بمجلسيـه الأعلى والأدنى) القانون الخاص بتساوي الحقوق والفرص للرجال والنساء، الذي ينظم حماية الحقوق المتساوية والفرص المتكافئة في المجالات الاجتماعية والسياسية والثقافية وغيرها من المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد