ويكيبيديا

    "بتسجيلات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par des enregistrements
        
    • maintient une collection des enregistrements
        
    • Assurer l'enregistrement
        
    • jour une collection des enregistrements
        
    • vidéos
        
    • des enregistrements de
        
    Autre option, les comptes rendus pourraient être remplacés par des enregistrements numériques. UN وثمة خيار آخر يتضمن الاستعاضة عن المحاضر الموجزة بتسجيلات صوتية رقمية.
    Les délégations ont également demandé au Secrétariat de faire rapport sur l'étude de la solution consistant à remplacer les comptes rendus analytiques par des enregistrements audionumériques des séances. UN وطُلب أيضا تقديم تقرير مرحلي عن البحث الجاري في إمكانية الاستعاضة عن المحاضر الموجزة بتسجيلات رقمية للاجتماعات.
    Un seul d'entre eux toutefois s'était déclaré disposé à envisager de remplacer les comptes rendus par des enregistrements sonores numériques. UN ولكن لم تعرب سوى هيئة واحدة عن نيتها النظر في الاستعاضة عنها بتسجيلات صوتية رقمية.
    Cette section maintient une collection des enregistrements sonores des débats de toutes les séances plénières des grandes commissions et des principaux comités. UN يحتفظ هذا القسم بتسجيلات سمعية لوقائع جميع الجلسات العامة، واجتماعات اللجان الرئيسية واللجان الأخرى.
    Cette section maintient une collection des enregistrements sonores des débats de toutes les séances plénières des grandes commissions et des principaux comités. UN يحتفظ هذا القسم بتسجيلات سمعية لوقائع جميع الجلسات العامة، واجتماعات اللجان الرئيسية واللجان الأخرى.
    c) Assurer l'enregistrement vidéo de tous les interrogatoires et installer des dispositifs de vidéosurveillance dans toutes les salles des locaux de garde à vue où peuvent se trouver les détenus, sauf dans les cas où il y a risque d'atteinte au droit du détenu au respect de la vie privée et du caractère confidentiel des communications avec son avocat ou son médecin. UN (ج) الاحتفاظ بتسجيلات مصورة لجميع إجراءات الاستجواب وتركيب وسائل المراقبة بالفيديو في كل أرجاء مرافق الاحتجاز التي قد يوجد فيها محتجزون، باستثناء الحالات التي قد يُنتهَك فيها حق المحتجزين في حرمة خصوصياتهم أو سرية تواصلهم مع محاميهم أو مع طبيب.
    Cette section tient à jour une collection des enregistrements audiovisuels des débats de toutes les séances plénières des grandes commissions et des principaux comités. UN يحتفظ هذا القسم بتسجيلات سمعية مرئية لوقائع جميع الجلسات العامة واجتماعات اللجان الرئيسية واللجان الأخرى.
    En ce qui concerne les vidéos, le Censeur officiel interdit la pornographie " hard " . UN وفيما يتعلق بتسجيلات الفيديو فإن الرقيب الرسمي يحظر أشرطة الجنس الماجنة.
    D'aucuns se sont déclarés intéressés par la formule qui consisterait à remplacer les comptes rendus analytiques de séance par des enregistrements numériques des interventions, dans laquelle ils voyaient un moyen de réduire immédiatement les coûts. UN 50 - وأُعرب عن الاهتمام بخيار استبدال المحاضر الموجزة بتسجيلات رقمية كوسيلة لتحقيق خفض مباشر في التكاليف.
    Elle n'a pas d'objection à ce que l'on fasse une étude sur la possibilité de remplacer les comptes rendus officiels par des enregistrements numériques, à condition que cette solution ne nécessite pas de ressources supplémentaires, et elle accueille favorablement les plans énoncés dans le rapport en vue de l'utilisation de technologies modernes. UN وقال إن وفد بلده لا يعترض على إجراء دراسة لإمكانية الاستعاضة عن المحاضر الحرفية بتسجيلات رقمية، شريطة ألا يتطلب ذلك موارد إضافية، ويرحب بالخطط الواردة في التقرير بشأن استعمال التكنولوجيات الحديثة.
    Remplacer les comptes rendus analytiques par des enregistrements audionumériques UN 1 - الاستعاضة عن المحاضر الموجزة بتسجيلات صوتية رقمية
    4. Remplacer la version sur papier par des enregistrements numériques ou par des versions électroniques UN 4 - الاستعاضة عن النسخ الورقية بتسجيلات رقمية أو صيغ إلكترونية
    Le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a accepté de remplacer les comptes rendus des séances par des enregistrements numériques en six langues. UN 50 - وافقت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على الاستعاضة عن محاضر جلساتها المكتوبة بتسجيلات رقمية للجلسات باللغات الست.
    Certaines délégations ont manifesté de l'intérêt pour la formule du remplacement des comptes rendus analytiques par des enregistrements numériques afin de réduire immédiatement les dépenses, tandis que d'autres jugeaient qu'il fallait continuer d'établir les comptes rendus analytiques habituels, étant donné qu'ils constituaient les archives officielles et représentaient la mémoire institutionnelle de l'ONU. UN وأعربت بعض الوفود عن اهتمامها بخيار الاستعاضة عن المحاضر الموجزة بتسجيلات رقمية كطريقة لتحقيق خفض فوري في التكاليف، إلا أن وفودا أخرى اعتبرت أن من الأساسي الاحتفاظ بنسخ تقليدية للمحاضر الموجزة لأنها تمثل المحضر الرسمي والذاكرة المؤسسية للأمم المتحدة.
    La première possibilité, déjà suggérée par le Département dans le document A/57/289, consisterait à remplacer les comptes rendus analytiques par des enregistrements numériques des interventions. UN 59 - أما الخيار الأول فقد سبق للإدارة أن اقترحته في الوثيقة A/57/289، ألا وهو الاستعاضة عن المحاضر الموجزة بتسجيلات صوتية رقمية.
    Comme suite à la demande formulée par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, tendant à remplacer les comptes rendus non édités de ses séances par des enregistrements sonores numériques, le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a mis en service en 2012 une solution simple et économique s'appuyant sur les outils existants tout en tirant parti de technologies de pointe. UN وفي عام 2012، قامت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، استجابة لطلب لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية القاضي بالاستعاضة عن المحاضر الخطية غير المحررة لاجتماعاتها بتسجيلات صوتية رقمية، بتطبيق حل بسيط ورخيص يستند إلى الأدوات المتاحة ويستخدم التكنولوجيات المتقدمة.
    Cette section maintient une collection des enregistrements sonores des débats de toutes les séances plénières des grandes commissions et des principaux comités. UN يحتفظ هذا القسم بتسجيلات سمعية لوقائع جميع الجلسات العامة، واجتماعات اللجان الرئيسية واللجان الأخرى.
    Cette section maintient une collection des enregistrements sonores des débats de toutes les séances plénières des grandes commissions et des principaux comités. UN يحتفظ هذا القسم بتسجيلات سمعية لوقائع جميع الجلسات العامة واجتماعات اللجان الرئيسية واللجان الأخرى.
    c) Assurer l'enregistrement vidéo de tous les interrogatoires et installer des dispositifs de vidéosurveillance dans toutes les salles des locaux de garde à vue où peuvent se trouver les détenus, sauf dans les cas où il y a risque d'atteinte au droit du détenu au respect de la vie privée et du caractère confidentiel des communications avec son avocat ou son médecin. UN (ج) الاحتفاظ بتسجيلات مصورة لجميع إجراءات الاستجواب وتركيب وسائل المراقبة بالفيديو في كل أرجاء مرافق الاحتجاز التي قد يوجد فيها محتجزون، باستثناء الحالات التي قد يُنتهَك فيها حق المحتجزين في حرمة خصوصياتهم أو سرية تواصلهم مع محاميهم أو مع طبيب.
    Cette section tient à jour une collection des enregistrements sonores des débats de toutes les séances plénières des grandes commissions et des principaux comités. UN يحتفظ هذا القسم بتسجيلات سمعية لوقائع جميع الجلسات العامة واجتماعات اللجان الرئيسية واللجان الأخرى.
    tu dois comparer cela à une liste d'émotions -- vieilles vidéos. Open Subtitles انتَ بحاجة الى ان تقارن تلك الانفعالات مع اخرى نموذجية- - بتسجيلات قديمة.
    Ils auraient dû savoir qu'il conservait des enregistrements de ses symptômes, consignant ses plaintes. Open Subtitles لا بد وأنهم علموا أنه كان يحتفظ بتسجيلات للأعراض، يسجل العلل التي يعانيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد