Ils se sont également inquiétés des problèmes liés à l'enregistrement des partis politiques. | UN | ولاحظت أيضاً مع القلق المسائل المتعلقة بتسجيل الأحزاب السياسية. |
Les conditions qui s'attachent à l'enregistrement des partis politiques peuvent restreindre de manière déraisonnable et disproportionnée la capacité des personnes appartenant à des minorités à exercer leur liberté de réunion et d'association. | UN | والشروط المتعلقة بتسجيل الأحزاب السياسية يمكن أن تقيّد على نحو غير معقول وغير متناسب قدرة الأشخاص المنتمين إلى أقليات على ممارسة حريتهم في الاجتماع وتكوين جمعيات. |
Les conditions qui s'attachent à l'enregistrement des partis politiques peuvent restreindre de manière déraisonnable et disproportionnée la capacité des personnes appartenant à des minorités à exercer leur liberté de réunion et d'association. | UN | والشروط المتعلقة بتسجيل الأحزاب السياسية يمكن أن تقيّد على نحو غير معقول وغير متناسب قدرة الأشخاص المنتمين إلى أقليات على ممارسة حريتهم في الاجتماع وتكوين جمعيات. |
Le nouveau projet de loi sur cette question prévoit que l'enregistrement des partis politiques sera effectué par une institution indépendante, le Conseil de gouvernance du Rwanda, qui se substituera au Ministère des collectivités locales. | UN | وينص مشروع القانون الجديد على أن يُعهد بتسجيل الأحزاب السياسية إلى مؤسسة مستقلة، هي هيئة الحوكمة الرواندية، التي ستأخذ المشعل عن وزارة الحكم المحلي في هذا المجال. |
La Commission d'enregistrement des partis politiques restera une instance majeure pour résoudre les différends potentiels. | UN | وستظل اللجنة المعنية بتسجيل الأحزاب السياسية محفلا هاما لتسوية النزاعات المحتملة. |
d) Décret no. 46/1993 relatif à l'enregistrement des partis politiques (tel qu'amendé); | UN | (د) الإعلان رقم ٤٦/١٩٩٣ المتعلق بتسجيل الأحزاب السياسية (بصيغته المعدلة)؛ |
Bien que l'enregistrement des partis politiques indépendants soit autorisé par la loi, aucun des quatre partis d'opposition n'avait été enregistré à la fin de juillet 2006. | UN | ورغم أن القانون يسمح بتسجيل الأحزاب السياسية المستقلة، لم يتم حتى نهاية تموز/يوليه 2006، تسجيل أي من أحزاب المعارضة الأربعة. |
Le Comité des droits de l'homme s'est dit préoccupé par l'application de la loi sur l'enregistrement des partis politiques, qui imposait des restrictions injustifiées à l'enregistrement des partis politiques et des associations publiques, avec, pour résultat, dans la pratique, des obstacles et des retards importants dans l'enregistrement des partis et groupes d'opposition. | UN | 46- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء تطبيق القانون المتعلق بتسجيل الأحزاب السياسية الذي يفرض قيوداً لا لزوم لها على تسجيل الأحزاب السياسية والجمعيات العامة، مما يفضي إلى ظهور عقبات عملية هامة ويتسبب في تأخيرات في تسجيل الأحزاب والمجموعات المعارِضة. |
En mars 2005, le Ministère de la justice a adopté de nouvelles règles pour l'enregistrement des partis politiques, des syndicats et des associations, auxquelles il fallait se plier dans un délai d'un mois sous peine d'annulation de l'enregistrement. | UN | وفي آذار/مارس 2005، أصدرت وزارة العدل قواعد جديدة تتعلق بتسجيل الأحزاب السياسية ونقابات العمال والمنظمات العامة على أن تمتثل لها هذه الأحزاب والنقابات والمنظمات في غضون شهر واحد وإلا عرضت نفسها لإجراء إلغاء التسجيل. |
18. Lever toutes les restrictions aux activités de la société civile et satisfaire à la demande du Comité des droits de l'homme tendant à aligner les lois, règlements et pratiques gouvernant l'enregistrement des partis politiques sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (Irlande); | UN | 18- إزالة جميع القيود المفروضة على أنشطة المجتمع المدني، والامتثال لطلب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بمواءمة قوانينها ولوائحها وممارساتها المتعلقة بتسجيل الأحزاب السياسية مع أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (آيرلندا)؛ |
41. La Coalition des organisations de la société civile et le Conseil éthiopien des droits de l'homme indiquent que la loi révisée de 2008 relative à l'enregistrement des partis politiques contient des dispositions qui limitent les perspectives quant à l'instauration d'une démocratie multipartite en Éthiopie. | UN | 41- وذكر ائتلاف منظمات المجتمع المدني ومجلس حقوق الإنسان الإثيوبي أن الإعلان المنقح المتعلق بتسجيل الأحزاب السياسية لعام 2008 يتضمن أحكاماً تُضيّق الحيز المتاح لإرساء ديمقراطية تقوم على أساس التعددية الحزبية في إثيوبيا(81). |
80.2 Réviser d'urgence la loi relative à l'enregistrement des partis politiques afin de favoriser la création d'un environnement politique qui garantisse le pluralisme pour tous les partis politiques, conformément aux articles 25 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (Espagne); | UN | 80-2- إدخال إصلاحات عاجلة على التشريعات المتعلقة بتسجيل الأحزاب السياسية لتيسير إنشاء ساحة سياسية تضمن التعددية لجميع الأحزاب السياسية، وذلك وفقاً للمادتين 25 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(إسبانيا)؛ |
:: Conseils à la Commission d'enregistrement des partis politiques du Gouvernement sierra-léonais sur la restructuration de la Commission | UN | :: تقديم المشورة إلى لجنة حكومة سيراليون المعنية بتسجيل الأحزاب السياسية بشأن إعادة هيكلة اللجنة |
Le Gouvernement a également fait tout son possible pour instaurer un climat propice à la démocratie en créant une commission d'enregistrement des partis politiques et en favorisant le dialogue entre les divers partis politiques. | UN | فقد بذلت الحكومة أيضاً جهوداً كبيرة لخلق بيئة تمكينية مواتية للديمقراطية من خلال إنشاء لجنة معنية بتسجيل الأحزاب السياسية وتعزيز الحوار بين مختلف الأحزاب السياسية. |