ويكيبيديا

    "بتسجيل الناخبين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'inscription des électeurs
        
    • l'enregistrement des électeurs
        
    • l'inscription sur les listes électorales
        
    • d'inscription des électeurs
        
    • constitution des listes électorales
        
    • inscriptions sur les listes électorales -
        
    • des inscriptions sur les listes électorales
        
    L'une des principales tâches doit être d'accélérer l'inscription des électeurs pour que les listes soient aussi complètes que possible. UN ويجب أن تكون إحدى المهام الرئيسية هي التعجيــل بتسجيل الناخبين وجعله عملية شاملة بقدر اﻹمكان.
    Les questions relatives à l'inscription des électeurs, à la délimitation des circonscriptions et à l'éducation civique de base revêtent une égale importance. UN ولا تقل عن ذلك أهمية المسائل المتعلقة بتسجيل الناخبين ورسم حدود الدوائر الانتخابية والتثقيف المدني الأساسي.
    l'inscription des électeurs et les préparatifs en vue d'un référendum sur une constitution post-transition sont en cours. UN وثمة قيام في الوقت الراهن بتسجيل الناخبين وتهيئة الاستعدادات اللازمة لإجراء استفتاء على دستور لما بعد مرحلة الانتقال.
    :: Règlement des différends relatifs à l'enregistrement des électeurs UN :: تسوية الخلافات المتعلقة بتسجيل الناخبين
    77. Le Comité directeur a indiqué que le processus électoral, à commencer par l'inscription sur les listes électorales, créerait le fondement d'une administration démocratique et multiethnique à Brcko. UN ٧٧ - ولاحظت الهيئة التوجيهية أن العملية الانتخابية التي تبدأ بتسجيل الناخبين سوف تؤدي بذلك إلى وضع اﻷساس الذي تقوم عليه حكومة ديمقراطية وإدارة متعددة اﻷعراق في برتشكو.
    Selon M. Swing, les dates de cette mission étaient bien choisies et le Conseil pourrait ainsi constater les résultats atteints en matière d'inscription des électeurs. UN وقال السيد سوينغ إن موعد إيفاد البعثة سيكون ملائما لأن المجلس سيتمكن من الوقوف على الإنجازات المتعلقة بتسجيل الناخبين.
    2.1.5 Achèvement des activités préparatoires nécessaires à la constitution des listes électorales, y compris l'achat et la distribution du matériel nécessaire, dans les sept régions UN 2-1-5 إتمام الأنشطة التحضيرية لتسجيل الناخبين، بما في ذلك شراء وتوزيع المواد المتعلقة بتسجيل الناخبين في المناطق السبع
    21. Statistiques relatives aux inscriptions sur les listes électorales - 2008 19 UN 21- إحصاءات تتعلق بتسجيل الناخبين 2008 22
    Ces comités ont pour mission d'examiner les plaintes relatives à l'inscription des électeurs et des candidats, à la procédure de vote, aux décomptes des voix et aux résultats des scrutins. UN وتعالج هذه اللجان الشكاوى المتعلقة بتسجيل الناخبين وتسجيل المرشحين، والتصويت، وفرز الأصوات، والنتائج.
    La Commission électorale indépendante n'a pas commencé à procéder à l'inscription des électeurs. UN لم تبدأ لجنة الانتخابات المستقلة بتسجيل الناخبين
    Les deux parties ont confirmé qu'elles souhaitaient procéder rapidement à l'inscription des électeurs et qu'elles étaient prêtes à coopérer à cette fin avec la MINURSO. UN وأكد الطرفان رغبتهما في القيام على وجه السرعة بتسجيل الناخبين والتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في تلك المهمة.
    Les deux parties ont confirmé qu'elles souhaitaient procéder rapidement à l'inscription des électeurs et qu'elles étaient prêtes à coopérer à cette fin avec la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO). UN وأكد الطرفان رغبتهما في القيام على وجه السرعة بتسجيل الناخبين والتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، في هذه المهمة.
    Bien que des difficultés subsistent dans l'inscription des électeurs et malgré la persistance d'un climat politique de méfiance entre les candidats, les conditions sont dans l'ensemble adéquates pour la tenue d'élections libres et honnêtes. UN فعلى الرغم من أن هناك صعوبات مازالت قائمة فيما يتعلق بتسجيل الناخبين وأن الجو السياسي لا يزال يخيم عليه فقدان الثقة بين المتنافسين، فالشروط اﻷساسية اللازمة ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة متوفرة.
    Elle est également habilitée à examiner tous les projets de loi ou instruments légaux relatifs à l'inscription des électeurs ou à l'élection des membres du Parlement avant qu'un projet ou un instrument de ce genre soit soumis au Parlement. UN وهي مخولة أيضا سلطة فحص مشاريع القوانين أو الصكوك الوطنية ذات الصلة بتسجيل الناخبين أو بانتخاب أعضاء البرلمان قبل عرض مشاريع القوانين أو الصكوك القانونية هذه على البرلمان.
    16. D'autres problèmes posés par l'inscription des électeurs sur les listes sont apparus le jour du scrutin. UN ١٦ - واتضحت مشاكل أخرى في يوم الانتخابات تتعلق بتسجيل الناخبين.
    En ce qui concerne l'inscription des électeurs, ils ont également indiqué que les 55 000 personnes dont l'identité n'avait pas pu être vérifiée pour des raisons techniques pourraient soumettre leur cas à un organe technique spécial qui serait constitué après les élections. UN وفيما يتعلق بتسجيل الناخبين ذكر الإطار الاستشاري الدائم أيضا أن الأشخاص الذين لم يتسن التحقق من هويتهم لأسباب تقنية، البالغ عددهم 000 55 شخص، ينبغي أن تتاح أمامهم فرصة عرض قضاياهم على هيئة تقنية مخصصة تُنشأ بعد الانتخابات.
    La tâche consistant à enregistrer tous les électeurs chamorros ayant le droit de vote sera confiée à la Commission électorale de Guam en consultation avec le Conseil consultatif chamorro pour l'enregistrement des électeurs. UN وستقوم اللجنة الانتخابية لغوام، بالتشاور مع مجلس الشامورو الاستشاري للتسجيل، بتسجيل الناخبين المؤهلين لﻹدلاء بصوتهم.
    :: Règlement des différends relatifs à l'enregistrement des électeurs UN تسوية الخلافات المتعلقة بتسجيل الناخبين
    Accueillant avec satisfaction les résultats positifs obtenus par le Secrétaire général et l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC) dans la mise en oeuvre des Accords de Paris, en particulier s'agissant de l'enregistrement des électeurs et du rapatriement des réfugiés, et réaffirmant son soutien continu aux activités de l'APRONUC, UN وإذ يرحب باﻹنجازات التي حققها اﻷمين العام والسلطة الانتقالية لﻷمم المتحدة في كمبوديا في تنفيذ اتفاقات باريس، وخاصة فيما يتعلق بتسجيل الناخبين وإعادة اللاجئين إلى الوطن، وإذ يؤكد من جديد دعمه المتواصل ﻷنشطة السلطة الانتقالية،
    Cela comprend, par exemple, les obstacles juridiques et pratiques tels que les réglementations discriminatoires relatives à l'inscription sur les listes électorales, l'absence de documents d'identité, des barrières administratives et financières, et la discrimination dans l'accès à la citoyenneté. UN ويشمل ذلك، على سبيل المثال، العقبات القانونية والعملية من قبيل الأنظمة التمييزية المتعلِّقة بتسجيل الناخبين والافتقار إلى وثائق التعريف بالهوية والعقبات الإدارية والمالية والتمييز فيما يتعلَّق بالحصول على صفة المواطنة.
    Le Comité consultatif a appris que la hausse était surtout imputable aux voyages à l'intérieur de la zone de la Mission liés à l'appui aux activités d'inscription des électeurs et au processus électoral. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن الفرق يُعزى بشكل رئيسي إلى زيادة في الاعتماد المرصود للسفر داخل منطقة البعثة فيما يتعلق بتسجيل الناخبين وبالعمليات الانتخابية.
    Quatre autres ateliers sur les élections sont prévus pour 2009, concernant la constitution des listes électorales et les questions judiciaires et relatives à la société civile et à la sécurité. UN وقد خُطط لتنظيم أربع حلقات عمل أخرى بشأن الانتخابات في عام 2009 بشأن المسائل المتعلقة بتسجيل الناخبين والقضاء والمجتمع المدني والأمن.
    Statistiques relatives aux inscriptions sur les listes électorales - 2008 Femmes inscrites UN إحصاءات تتعلق بتسجيل الناخبين 2008
    Les travaux de la Commission avancent mais il reste encore beaucoup à faire avant l’ouverture des inscriptions sur les listes électorales. UN وبينما يتحقق التقدم في عمل اللجنة التنظيمي لا يزال من المتعين استكمال الكثير من المهام في الوقت المناسب فيما يختص بتسجيل الناخبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد