ويكيبيديا

    "بتسوية مقر العمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ajustements
        
    • 'ajustement
        
    • l'indemnité de poste
        
    Le Comité fait des recommandations et conseille la Commission sur les questions relatives aux ajustements. UN وتقدم اللجنة الاستشارية التوصيات والمشورة إلى اللجنة بشأن المواضيع المتصلة بتسوية مقر العمل.
    L'annexe II a été mise à jour et développée de manière à englober des informations concernant les hypothèses relatives aux ajustements (indemnités de poste et déductions), les ajustements au coût de la vie et les dépenses communes de personnel. UN واستكمل المرفق الثاني ووسع نطاقه بحيث شمل المعلومات المتصلة بالافتراضات المتعلقة بتسوية مقر العمل وتسويات غلاء المعيشة والتكاليف العامة للموظفين.
    Ayant fait cette annonce, dont une synthèse figure à l'annexe I du présent rapport, le CCASIP n'a été présent que lors des discussions portant sur les ajustements. UN وفي أعقاب إصدار هذا اﻹعلان، الذي يوجز في المرفق اﻷول من هذا التقرير، لم تحضر لجنة التنسيق إلا أثناء المناقشات المتعلقة بتسوية مقر العمل.
    à l'indice d'ajustement pour Genève, établie par le UN موجز اﻷنشطة التي اضطلعت بها اللجنة فيما يتصل بتسوية مقر العمل
    À l'application du barème révisé des traitements de base, des indices et coefficients d'ajustement révisés ont été établis par la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) pour tous les lieux d'affectation. UN وبعد تنفيذ جدول المرتّبات الأساسية المنقّح حدَّدت لجنة الخدمة المدنية الدولية الأرقام القياسية والمضاعِفات المتعلقة بتسوية مقر العمل في جميع مراكز العمل.
    S'agissant de l'indemnité de poste à Genève, elle souscrit à la conclusion de la CFPI selon laquelle il n'est pas encore possible d'établir un indice unique pour Genève en raison des sérieuses difficultés que cela soulève sur les plans techniques, juridiques et administratifs. UN وفيما يتعلق بتسوية مقر العمل في جنيف، قالت إنها تؤيد استنتاج اللجنة بعدم التمكن في الوقت الحاضر من تحديد مؤشر وحيد لجنيف، لما ينطوي عليه ذلك من صعوبات تقنية وقانونية وإدارية معقدة.
    On a toutefois noté que le Groupe de travail sur les ajustements avait exprimé un certain nombre de préoccupations au mois de juillet. UN بيد أنه ذكر أن عددا من الشواغل قد أثير في الفريق العامل المعني بتسوية مقر العمل الذي عقد في تموز/يوليه.
    Ayant fait cette annonce, dont une synthèse figure à l'annexe I du présent rapport, le CCASIP n'a été présent que lors des discussions portant sur les ajustements. UN وفي أعقاب إصدار هذا اﻹعلان، الذي يوجز في المرفق اﻷول من هذا التقرير، لم تحضر لجنة التنسيق إلا أثناء المناقشات المتعلقة بتسوية مقر العمل.
    On a toutefois noté que le Groupe de travail sur les ajustements avait exprimé un certain nombre de préoccupations au mois de juillet. UN بيد أنه ذكر أن عددا من الشواغل قد أثير في الفريق العامل المعني بتسوية مقر العمل الذي عقد في تموز/يوليه.
    Questions relatives aux ajustements UN المسائل المتصلة بتسوية مقر العمل
    Questions relatives aux ajustements UN المسائل المتصلة بتسوية مقر العمل
    Sur le chapitre des ajustements, la Fédération s'est dite déçue de constater que l'on n'avait pas laissé le système des ajustements fonctionner normalement suivant la méthode arrêtée par l'Assemblée. UN وذكر في ما يتعلق بتسوية مقر العمل أن الاتحاد يساوره شعور بخيبة الأمل لأن نظام تسوية مقر العمل لم يُسمح له بالعمل بشكل طبيعي وفقا للمنهجية التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Par ailleurs, le représentant de la FICSA s'est dit satisfait par les importantes consultations menées par le secrétariat de la Commission sur tous les aspects de son travail sur la question des ajustements. UN وعلاوةً على ذلك، أعرب ممثل اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين عن الارتياح إزاء ارتفاع مستوى المشاورات من جانب أمانة اللجنة بشأن جميع جوانب عملها في المسائل المتعلقة بتسوية مقر العمل.
    G. Questions relatives aux ajustements UN زاي - المسائل المتصلة بتسوية مقر العمل
    G. Questions relatives aux ajustements UN زاي - المسائل المتصلة بتسوية مقر العمل
    À l'application du barème révisé des traitements de base, des indices et coefficients d'ajustement révisés ont été établis par la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) pour tous les lieux d'affectation. UN وبعد تنفيذ جدول المرتّبات الأساسية المنقّح حدَّدت لجنة الخدمة المدنية الدولية الأرقام القياسية والمضاعِفات المتعلقة بتسوية مقر العمل في جميع مراكز العمل.
    À l'application du barème révisé des traitements de base, des indices et coefficients d'ajustement révisés ont été établis par la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) pour tous les lieux d'affectation. UN وبعد تنفيذ جدول المرتّبات الأساسية المنقّح حدَّدت لجنة الخدمة المدنية الدولية الأرقام القياسية والمضاعِفات المتعلقة بتسوية مقر العمل في جميع مراكز العمل.
    Selon cette définition, si un système d'ajustement était adopté, les juges ad hoc recevraient à la fois le traitement de base et l'élément correspondant à l'indemnité de poste. UN وبموجب هذا التعريف، فإن القضاة الخاصين، إذا استُحدث نظام لتسوية مقر العمل، سيتقاضون كلا من المرتب الأساسي والعنصر المتعلق بتسوية مقر العمل في الأجر.
    Elle souscrit également aux conclusions auxquelles la CFPI est parvenue au sujet des questions liées à l'ajustement (A/53/30, par. 153). UN كذلك أعربت عن موافقتها على استنتاجات اللجنة بشأن المسائل المتعلقة بتسوية مقر العمل )A/53/30، الفقرة ١٥٣(.
    16. La délégation ukrainienne se félicite de l'attention croissante que la Commission porte à la question des ajustements et a pris note avec beaucoup d'intérêt des conclusions auxquelles elle est arrivée dans le cas de l'indemnité de poste à Genève. UN ١٦ - وأضاف أن وفد بلده يرحب بتركيز اللجنة المتزايد على المسائل المتعلقة بتسوية مقر العمل وقال إنه علم بمزيد من الاهتمام باستنتاجاتها المتعلقة بتسوية المقر في جنيف.
    Pour ce qui est de l'indemnité de poste à Genève, elle estime qu'il faut maintenir le statu quo et considère, comme la CFPI, qu'il ne faut plus chercher à établir un indice unique, compte tenu des difficultés d'ordre administratif et juridique que cela soulève. UN وفيما يتعلق بتسوية مقر العمل في جنيف، قالت إن وفدها يؤيد اﻹبقاء على الوضع الراهن، وإنه يتفق مع اللجنة أنه ينبغي التخلي عن فكرة وضع مؤشر واحد لتسوية مقر العمل، نظرا لما يقترن بذلك من مصاعب إدارية وقانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد