Des chiffres actualisés sur l'emploi des jeunes devraient être disponibles en novembre 2010. | UN | ومن المتوقع أن تتاح في تشرين الثاني/نوفمبر آخر الأرقام المتعلقة بتشغيل الشباب. |
Le soutien aux activités en faveur de l'emploi des jeunes, y compris sous forme de capitaux d'amorçage dans certains cas, s'est développé. | UN | وتوسعت المساعدات، شاملة نواة التمويل في بعض الحالات، لدعم الأنشطة المعنية بتشغيل الشباب. |
Rapport du Secrétaire général : Analyse et évaluation mondiales des plans d'action nationaux en faveur de l'emploi des jeunes | UN | تقرير الأمين العام عن التحليل والتقييم الشاملين لخطط العمل الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب |
Analyse et évaluation mondiales des plans d'action nationaux en faveur de l'emploi des jeunes | UN | تحليل وتقويم شاملان لخطط العمل الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب |
Analyse et évaluation mondiales des plans d'action nationaux en faveur de l'emploi des jeunes | UN | تحليل وتقويم شاملان لخطط العمل الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب |
La section III offre une analyse et une évaluation de 39 plans d'action nationaux, ou rapports d'étape, en faveur de l'emploi des jeunes. | UN | ويقدم الفرع الثالث تحليلا وتقييما لـ 39 من خطط العمل الوطنية، أو التقارير المرحلية، المتصلة بتشغيل الشباب. |
À l'échelon national, plusieurs rapports nationaux sur le développement humain ont été consacrés aux jeunes, et d'autres comptaient plusieurs chapitres portant sur des initiatives et des politiques nationales en faveur de l'emploi des jeunes. | UN | وعلى المستوى القطري، خصص العديد من تقارير التنمية البشرية القطرية للشباب، بينما أفردت تقارير أخرى أجزاء للمبادرات والسياسات الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب. |
Critères pour une analyse et une évaluation mondiales des plans d'action nationaux concernant l'emploi des jeunes | UN | الثاني - معايير التحليل والتقييم الشاملين لخطط العمل الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب |
Le Groupe de haut niveau pour l'emploi des jeunes | UN | باء - الفريق الرفيع المستوى المعني بتشغيل الشباب |
État d'avancement des plans nationaux d'action pour l'emploi des jeunes | UN | دال - حالة خطط العمل الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب |
Quatre indicateurs sont proposés pour contrôler les progrès réalisés dans le domaine de l'emploi des jeunes. | UN | 67 - نقترح أربعة مؤشرات لرصد مدى التقدم المحرز فيما يتعلق بتشغيل الشباب. |
Ces plans d'action nationaux pour l'emploi des jeunes offrent également un moyen de prestation pour élaborer et mettre en œuvre des stratégies qui donnent aux jeunes une chance réelle et égale de trouver un emploi plein et productif et un travail décent. | UN | وتمثل خطط العمل الوطنية المذكورة المتعلقة بتشغيل الشباب أداة إنجاز لوضع وتنفيذ استراتيجيات تتيح للشباب فرصا حقيقية ومتساوية للحصول على فرص تشغيل كاملة ومنتجة وعمل لائق. |
Cet accroissement du nombre de pays engagés et l'étendue de l'expérience, des connaissances et des ressources qu'ils ont apportées au Réseau ont facilité les partenariats entre homologues pour des initiatives tendant à relever les défis de l'emploi des jeunes. | UN | وسهلت هذه الزيادة في عدد من البلدان، بالإضافة إلى نطاق الخبرات والمعارف والموارد التي أتاحتها للشبكة، إقامة شراكات للأقران في إطار مبادرات لمعالجة التحديات المتعلقة بتشغيل الشباب. |
Il détaille les plans d'action nationaux quant à leur substance et leur objectif, sur la base des quatre priorités mondiales pour l'emploi des jeunes établies par le Groupe de haut niveau. | UN | وترد في التقرير تفاصيل عن محتوى خطط العمل الوطنية، ومجال تركيزها، باستخدام الأولويات العالمية الأربع لتشغيل الشباب التي حددها الفريق الرفيع المستوى المعني بتشغيل الشباب. |
Il évalue dans quelle mesure ces stratégies étaient inscrites dans les politiques, et détermine le degré de coordination entre les différents ministères pour relever le défi de l'emploi des jeunes. | UN | وتم إجراء تقييم للمدى الذي تم به دمج تلك الاستراتيجيات في السياسات، ودرجة التنسيق بين الوزارات المختلفة في معالجة التحديات المتعلقة بتشغيل الشباب. |
Le Réseau s'attelle à promouvoir activement l'intégration des questions relatives à l'emploi des jeunes dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | 123 - وتشجع شبكة تشغيل الشباب بنشاط إدخال المسائل المعنية بتشغيل الشباب ضمن ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
De même, le Département procède à des consultations régulières avec ONU-Habitat et l'OIT sur l'emploi des jeunes, qui entre aussi dans le cadre de la lutte contre la pauvreté. | UN | وتستشير الإدارة المذكورة أيضا بانتظام موئل الأمم المتحدة، ومنظمة العمل الدولية بشأن المسائل التي تتعلق بتشغيل الشباب باعتبارها مسائل تهم موضوع القضاء على الفقر. |
Dans les PMA, notamment dans les pays insulaires du Pacifique, il s'agira avant tout de projets et de programmes de coopération régionale visant l'emploi des jeunes, la sécurité alimentaire, les énergies renouvelables et les changements climatiques. | UN | وسوف يكون التركيز الرئيسي في أقل البلدان نموا، ولا سيما في البلدان الجزرية في المحيط الهادئ، على مشاريع وبرامج التعاون الإقليمي المتعلقة بتشغيل الشباب والأمن الغذائي والطاقة المتجددة وتغير المناخ. |
Dans le secteur agricole, le microcrédit et l'aide aux agriculteurs sont essentiels pour promouvoir l'emploi des jeunes et la création d'activités rémunératrices. | UN | وأشار إلي أنه بالنسبة لقطاع الزراعة، فإن القروض الصغيرة ودعم المزارعين ضروريان من أجل النهوض بتشغيل الشباب وتوليد الدخول. |
Rappelant et renouvelant les engagements pris en matière d'emploi des jeunes aux grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies tenus depuis 1990 et dans le cadre de leurs processus de suivi, | UN | وإذ تذكِّر بالتعهدات المرتبطة بتشغيل الشباب والتي صدرت في مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها منذ عام 1990 وعمليات متابعة نتائجها، وتعيد تأكيد تلك التعهدات، |