ويكيبيديا

    "بتشيرنوبيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Tchernobyl
        
    • conséquences de l'accident
        
    • conséquences de la catastrophe
        
    Dans le district de Louninets, 11 nouveaux centres de documentation et d'information offrent des matériels tant sur Tchernobyl que sur les modes de vie sains. UN وهناك أحد عشر مركزا لموارد المعلومات أنشئت حديثا في منطقة لونينت تقدم مواد ذات صلة بتشيرنوبيل وكذلك مواد عن أساليب الحياة الصحية.
    Le Bélarus participe aux travaux de l'International Tchernobyl Research and Information Network. UN وتشارك بيلاروس حاليا في الأعمال التي تضطلع بها الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل.
    À Vienne, le Forum sur Tchernobyl a conclu qu'il fallait examiner plus amplement les effets médicaux et environnementaux de la catastrophe de Tchernobyl. UN ففي فيينا، خلص منتدى الأمم المتحدة المعني بتشيرنوبيل إلى وجود الحاجة إلى مزيد من الدراسة للآثار الطبية والبيئية لكارثة تشيرنوبيل.
    À terme, notre objectif est de permettre un développement durable du territoire environnant Tchernobyl. UN وتتمثل غاية ما نرمي إليه، في السماح بتحقيق التنمية المستدامة للمنطقة المحيطة بتشيرنوبيل.
    La crainte persistante et l'incertitude associée aux effets de Tchernobyl sur la santé continuent de peser lourdement sur la vie quotidienne des populations touchées. UN ويستمر الخوف والشك المقرونان بالآثار الصحية المتصلة بتشيرنوبيل بإلقاء ظلال ثقيلة على حياة المتضررين اليومية.
    Un autre projet important dont l'objectif est de donner aux personnes les moyens d'agir est le Réseau international de recherche et d'information sur Tchernobyl, mis en place il y a trois ans. UN وثمة مشروع هام آخر يهدف إلى تمكين السكان هو شبكة تشيرنوبيل الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل. وقد أنشئت الشبكة قبل ثلاث سنوات، وكان مما أسعدني أني شاركت في السعي إلى إقامتها.
    La République du Bélarus souhaiterait que soit améliorée l'efficacité des travaux du mécanisme de coordination des activités de l'ONU pour Tchernobyl. UN وتود جمهورية بيلاروس أن تتحقق نتائج أكثر في أعمال آلية تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بتشيرنوبيل.
    Mon pays est reconnaissant à l'ONU des précieux efforts qu'elle déploie pour coordonner et examiner les questions liées à la catastrophe de Tchernobyl. UN وبلدي ممتن لﻷمم المتحدة لجهودها القيمة فــي تنسيــق وإثــارة وبحــث القضايــا المتعلقــة بتشيرنوبيل.
    Le Bélarus souhaiterait que les travaux du mécanisme de coordination des activités des Nations Unies pour Tchernobyl produisent davantage de résultats. UN وتود بيلاروس أن تحقق نتائج أكبر من أعمال آلية تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بتشيرنوبيل.
    Même la taxe spéciale «Tchernobyl» de 12 % ne peut compenser le manque de ressources pour financer les programmes actuels portant sur les conséquences de l'explosion à la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN وحتى ضريبة تشيرنوبيل الخاصة، وقدرها ١٢ في المائة، لا يمكن أن تعوض النقص في الموارد اللازمة لتمويل البرامج الجارية لمعالجة آثار انفجار المحطة النووية لتوليد الكهرباء بتشيرنوبيل.
    La conférence devrait coïncider avec l'examen du point de l'ordre du jour consacré à Tchernobyl par l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session. UN وسوف يعقد هذا المؤتمر بحيث يتصادف مع نظر الجمعية العامة في البند المتعلق بتشيرنوبيل خلال دورتها الثانية والخمسين.
    Coordination des efforts consacrés à Tchernobyl par les Nations Unies UN ثانيا - تنسيق أعمال الأمم المتحدة المعنية بتشيرنوبيل
    Le Réseau international de recherche et d'information sur Tchernobyl a été considéré comme étant le vecteur approprié pour la diffusion de ce type d'informations. UN وقد حدد القرار الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل بوصفها وسيلة لنشر تلك المعلومات.
    Une croissance soutenue au niveau national sera bénéfique pour les régions touchées par l'accident de Tchernobyl. UN وستفيد المحافظة على النمو على الصعيد الوطني بأكمله المناطق المتأثرة بتشيرنوبيل.
    Deux de ces postes ont été par la suite transférés au Département des affaires humanitaires lorsque ce département a été chargé de la coordination des activités liées à Tchernobyl. UN ونقلت بعد ذلك وظيفتان من هذه الوظائف إلى إدارة الشؤون الانسانية فيما يتعلق بنقل المسؤولية عن تنسيق اﻷنشطة ذات الصلة بتشيرنوبيل إلى تلك الادارة.
    Les activités liées au cinquantième anniversaire relèvent désormais du Conseiller spécial pour les relations avec le public et celles liées à Tchernobyl du Département des affaires humanitaires. UN ونقلت المسؤولية عن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين إلى المستشارة الخاصة لشؤون السياسة العامة والمسؤولة عن اﻷنشطة ذات الصلة بتشيرنوبيل إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Deux de ces postes ont été par la suite transférés au Département des affaires humanitaires lorsque ce département a été chargé de la coordination des activités liées à Tchernobyl. UN ونقلت بعد ذلك وظيفتان من هذه الوظائف إلى إدارة الشؤون الانسانية فيما يتعلق بنقل المسؤولية عن تنسيق اﻷنشطة ذات الصلة بتشيرنوبيل إلى تلك الادارة.
    Les activités liées au cinquantième anniversaire relèvent désormais du Conseiller spécial pour les relations avec le public et celles liées à Tchernobyl du Département des affaires humanitaires. UN ونقلت المسؤولية عن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين إلى المستشارة الخاصة لشؤون السياسة العامة والمسؤولة عن اﻷنشطة ذات الصلة بتشيرنوبيل إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Elle vise à améliorer l'état de santé physique et mentale de l'ensemble de la population et à renforcer certains programmes précis, notamment ceux qui sont consacrés aux conséquences de la catastrophe de Tchernobyl. UN ١٩١- ويجري حالياً تنفيذ اصلاح صحي يستهدف تحسين الصحة البدنية والعقلية لجميع الفئات السكنية واضفاء أقصى قدر من الفعالية على البرامج الخاصة، وأولاً وقبل كل شيء البرامج الخاصة بتشيرنوبيل.
    Le Bélarus voudrait aussi voir élargies les attributions des bureaux des Nations Unies dans les trois pays les plus touchés de manière à y inclure officiellement les activités relatives à la catastrophe de Tchernobyl. UN كما أعربت بيلاروس عن رغبتها في توسيع نطاق مسؤوليات مكاتب اﻷمم المتحدة في البلدان الثلاثة اﻷكثر تضررا، بحيث تشمل بصورة رسمية اﻷنشطة المتصلة بتشيرنوبيل.
    Un pas important à cet égard pourrait être la création, sur le site Web des Nations Unies, d'une page d'information spéciale sur Tchernobyl contenant de l'information sur les activités de l'ONU et des pays sinistrés en faveur de l'atténuation des conséquences de l'accident. UN وإنشاء قسم خاص بتشيرنوبيل في موقع اﻷمم المتحدة على الانترنت، يتضمن معلومات عن اﻷنشطة التي تقوم بها المنظمة والدول المتضررة للتصدي ﻵثار الحادث، هو خطوة رئيسية في ذلك الاتجاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد