Exploitation et entretien des véhicules assignés à l'équipe chargée de la liquidation de la Mission | UN | تشغيل وصيانة المركبات المخصصة للفريق المعني بتصفية البعثة |
:: Exploitation et entretien des véhicules assignés à l'équipe chargée de la liquidation de la Mission | UN | :: تشغيل وصيانة المركبات المخصصة للفريق المعني بتصفية البعثة |
Sur la base des demandes reçues et des demandes prévues ayant trait à la liquidation de la Mission. | UN | على أساس المطالبات الواردة حتى الآن، والمطالبات المتوقعة المتصلة بتصفية البعثة |
Dans les prévisions relatives aux dépenses de la liquidation, on a prévu les ressources nécessaires pour recruter un photographe local qui serait déjà muni de l’équipement voulu et serait chargé de couvrir les activités liées à la liquidation de la Mission. | UN | وخصص اعتماد في تقديرات تكلفة التصفية لتعيين مصور محلي بمعداته ليقوم بتغطية اﻷحداث المتصلة بتصفية البعثة. |
Montant calculé sur la base des demandes reçues jusqu’ici et des demandes prévues au titre de la liquidation de la Mission. | UN | على أساس المطالبات الواردة حتى اﻵن، والمطالبات المتوقعة المتصلة بتصفية البعثة |
70. Le tableau 3 présente les effectifs civils autorisés et déployés, pour la période qui prendra fin avec la liquidation de la Mission. | UN | ٧٠ - ويتضمن الجدول الثالث أرقاما تتعلق بالتوزيع المأذون به والفعلي للموظفين المدنين للفترة التي انتهت بتصفية البعثة. |
Le Comité se félicite de ce que les questions ayant trait à la liquidation de la Mission aient été réglées en accord avec le Gouvernement éthiopien. | UN | وترحب اللجنة بكون المسائل المتعلقة بتصفية البعثة قد سويت مع حكومة إثيوبيا. |
V. PRÉVISIONS DE DÉPENSES RELATIVES À la liquidation de la Mission 20 7 | UN | خامسا - تقدير التكاليف المتعلقة بتصفية البعثة |
VI. PREVISIONS DE DEPENSES RELATIVES A la liquidation de la Mission 26 9 | UN | سادسا - تقديرات التكاليف المتعلقة بتصفية البعثة |
VIII. PREVISIONS DE DEPENSES RELATIVES A la liquidation de la Mission 30 11 | UN | ثامنا - تقديرات التكاليف المتعلقة بتصفية البعثة |
VIII. PREVISIONS DE DEPENSES RELATIVES A la liquidation de la Mission | UN | ثامنا - تقديرات التكاليف المتعلقة بتصفية البعثة |
Aussi recommande-t-il de n'examiner, au stade actuel, ni la question de l'ouverture du crédit supplémentaire de 13 millions de dollars proposé dans le rapport du Secrétaire général, ni la question des dépenses afférentes à la liquidation de la Mission. | UN | ولهذا السبب، توصي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بألا يُنظر في المرحلة الحالية في مسألة تقسيم المبلغ اﻹضافي البالغ ١٣ مليون دولار المذكور في التقرير ومسألة التكاليف المتصلة بتصفية البعثة. |
Ce rapport devra également comporter des précisions sur les besoins supplémentaires correspondant à la période allant du 1er avril au 15 novembre et le montant exact des dépenses afférentes à la liquidation de la Mission. | UN | وينبغي أن يتضمن هذا التقرير أيضا معلومات بشأن الموارد اﻹضافية المطلوبة من أجل الفترة الممتدة من ١ نيسان/أبريل إلى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ومجموع التكاليف المتصلة بتصفية البعثة بالضبط. |
Les prévisions antérieures étaient liées à la liquidation de la Mission. | UN | اعتماد سابق متعلق بتصفية البعثة. |
Au titre de la liquidation de la Mission. Matériel d’emballage | UN | نفس الشيء فيما يتصل بتصفية البعثة. |
Un montant de 200 000 dollars est également prévu au titre des demandes d’indemnisation et des règlements sur la base des demandes reçues jusqu’ici et de celles prévues dans le cadre de la liquidation de la Mission. | UN | وأدرج أيضا مبلغ قدره ٠٠٠ ٢٠٠ دولار تحت بند المطالبات والتسويات على أساس المطالبات المقدمة حتى اﻵن والمطالبات المتوقعة ذات الصلة المرتبطة بتصفية البعثة. |
:: Définition et exécution complète des tâches liées à la liquidation de la Mission selon le plan au 30 juin 2003 | UN | :: تحديد المهام المتصلة بتصفية البعثة والاضطلاع بها بالكامل وفقا للخطة حتى 30 حزيران/يونيه 2003 |
Le Comité consultatif a été informé que les ressources nécessaires pour couvrir ce déficit éventuel seront incorporées au total qui sera présenté dans le rapport de février à l'occasion de la liquidation de la Mission. | UN | وأبلغت اللجنة أن إجمالي الاحتياجات الفعلية اللازمة لتغطية هذا النقص المحتمل ستدرج في التقرير الذي سيقدم في شباط/فبراير فيما يتصل بتصفية البعثة. |
Premièrement, certains éléments avaient donné à penser que la MINUAR serait obligée de quitter le Rwanda avant le 20 avril 1996, et que l'on aurait donc besoin de locaux ailleurs pour mener à bien les opérations de liquidation de la Mission. | UN | فأولا، هناك دلائل على أنه سيكون مطلوبا من البعثة أن تترك رواندا بحلول ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦، مما يحتم استخدام مواقع بديلة فيما يتعلق بتصفية البعثة. |