ويكيبيديا

    "بتصنيف الوظائف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • classement des postes
        
    • classement des emplois
        
    • la classification des postes
        
    Gère le classement des postes et vérifie l'exactitude et la complétude des descriptions de postes d'administrateur et d'agent des services généraux à Addis-Abeba et dans les MULPOC; UN القيام بتصنيف الوظائف واستعراض دقة ومدى اكتمال التوصيفات الوظيفية لوظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في أديس أبابا وفي مراكز البرمجة والتنفيذ متعددة البلدان؛
    Les pouvoirs voulus ont été délégués à l'UNITAR en ce qui concerne la gestion des ressources humaines, sauf pour ce qui est du classement des postes. UN 70 - للمعهد تفويض كامل بالسلطة لإدارة الموارد البشرية، عدا فيما يتعلق بتصنيف الوظائف.
    Ces différences portent notamment sur les aspects suivants : série du Règlement du personnel régissant l'engagement, classement des postes d'agent de sécurité exerçant des fonctions similaires, et organisation octroyant les contrats. UN وتعزى هذه الاختلافات إلى تعيينات في إطار مجموعات مختلفة للنظام الإداري للموظفين وتتصل كذلك بتصنيف الوظائف بالنسبة لأفراد الأمن الذين يؤدون وظائف مماثلة، وكذلك بالنسبة للمنظمات التي تصدر العقود.
    Ce système automatisé de classement, qui concernera les administrateurs, sera financé conjointement avec d'autres organisations membres du Sous-Comité du classement des emplois du Comité consultatif pour les questions administratives. UN وهذا النظام المشغﱠل آليا، الخاص بتصنيف الوظائف الفنية، سيمول بصورة مشتركة مع منظمات أخرى تشترك في اللجنة الفرعية المعنية بتصنيف الوظائف، التابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.
    Les statuts des différentes unités administratives autonomes locales comportent des dispositions prévoyant que l'administration municipale et les entreprises publiques créées par la municipalité, doivent veiller en matière de classement des emplois à assurer une représentation équitable des nationalités qui composent l'ensemble de la population et/ou spécifier le nombre minimum d'employés appartenant à des minorités nationales. UN وتتضمن لوائح الحكم الذاتي المحلي أحكاماً تنص على أن الإدارة البلدية والمشاريع العامة التي تنشئها البلدية تأخذ في الاعتبار الواجب التشكيلة القومية و/أو تنص على العدد الأدنى من العاملين الذين ينتمون إلى الأقليات القومية في وثائقها الخاصة بتصنيف الوظائف.
    c) Exercer les pouvoirs qui lui sont délégués concernant la classification des postes dans les missions; UN (ج) القيام بممارسة السلطة المفوضة إليه في ما يتعلق بتصنيف الوظائف في العمليات الميدانية
    c. Examen des recours introduits en ce qui concerne le classement des postes d'administrateur et fonctionnaire de rang supérieur, d'agent du Service mobile et d'agent des services généraux et catégories apparentées au Siège et dans les autres lieux d'affectation UN ج - استعراض الطعون المقدمة فيما يتعلق بتصنيف الوظائف في الفئة الفنية وما فوقها وفئة الخدمة الميدانية وفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في المقر وفي مراكز العمل الدائمة الأخرى
    Le DAM a fait valoir que le nombre de personnes chargées du classement des postes était sans rapport avec le volume de travail, et que c'était la raison de la longueur des délais. UN 331 - وأشارت إدارة الدعم الميداني إلى أن عبء العمل المتعلق بتصنيف الوظائف لم يكن متناسبا مع عدد الموظفين المكلفين بمهمة التصنيف، مما يتسبب في بعض التأخيرات.
    Le chapitre II, qui porte sur le classement des postes et du personnel, est nouveau : il n'existait pas, dans l'ancien Règlement, de chapitre correspondant au chapitre II du Statut. UN 10 - وأضيف الفصل الثاني المتعلق بتصنيف الوظائف والموظفين، إذ لم يكن النظام الإداري السابق للموظفين يتضمن فصلا يقابل المادة الثانية من النظام الأساسي للموظفين.
    Le chapitre II, qui porte sur le classement des postes et du personnel, est nouveau : il n'existait pas, dans l'ancien Règlement, de chapitre correspondant à l'article II du Statut. UN 23 - وأضيف الفصل الثاني المتعلق بتصنيف الوظائف والموظفين، إذ لم يكن النظام الإداري السابق للموظفين يتضمن فصلا يناظر المادة الثانية من النظام الأساسي للموظفين.
    a) L'insertion d'un nouveau chapitre II, qui porte sur le classement des postes et du personnel; UN (أ) إضافة فصل جديد هو الفصل الثاني المتعلق بتصنيف الوظائف والموظفين؛
    98. Le nouveau Service de planification et de politiques en matière de ressources humaines fusionne les fonctions relatives à la politique générale et au classement des postes. UN 98- وتدمج الدائرة الجديدة لسياسات وتخطيط الموارد البشرية المهام المتعلقة بالسياسة العامة والمهام المتعلقة بتصنيف الوظائف.
    Par exemple, les règles relatives au classement des postes sont maintenant énoncées dans le document ST/AI/1998/9, publié le 6 octobre 1998, où sont actualisées et regroupées des dispositions qui étaient précédemment dispersées entre 21 documents. UN فعلى سبيل المثال، ترد القواعد الخاصة بتصنيف الوظائف حاليا في الأمر الإداري ST/AI/1998/9 الصادر في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1998، الذي استكمل الأحكام الواردة من قبل في 21 وثيقة ووحدها.
    L'Administration a indiqué au Comité que, conformément à la section 4.2 de l'instruction administrative sur le système de classement des postes (ST/AI/1998/9), le classement d'un poste à un niveau inférieur ne doit pas pénaliser le fonctionnaire concerné. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن منشور التعليمات الإدارية المتعلق بتصنيف الوظائف (ST/AI/1998/9، الفرع 4-2) ينص على أنه إذا ما أعيد تصنيف وظيفة إلى رتبة أدنى، لا يعاقب الموظف نتيجة لذلك.
    c) Gérer le classement des postes et vérifier si les définitions d'emploi des administrateurs et des agents des services généraux, à Addis-Abeba et dans les centres de développement sous-régionaux, sont exactes et complètes; UN )ج( القيام بتصنيف الوظائف واستعراض دقة ومدى اكتمال التوصيفات الوظيفية لوظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في أديس أبابا وفي المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية؛
    a) Un taux de vacance de postes de personnel recruté sur le plan international inférieur aux prévisions, et des dépenses communes de personnel et des paiements rétroactifs découlant du classement des emplois du Service mobile supérieurs; UN (أ) انخفاض معدل الشغور الفعلي لوظائف الموظفين الدوليين، وارتفاع التكاليف العامة للموظفين، بالإضافة إلى سداد مدفوعات بأثر رجعي فيما يتعلق بتصنيف الوظائف من فئة الخدمة الميدانية؛
    1. Note avec satisfaction les mesures que la Commission de la fonction publique internationale a prises, conformément aux articles 13 et 14 de son statut, concernant le classement des emplois et la gestion des ressources humaines, la formation aux fins de la valorisation du capital humain et la situation des femmes dans les organisations qui appliquent le régime commun des Nations Unies; UN ١ - تلاحظ مع التقدير اﻹجراء الذي اتخذته لجنة الخدمة المدنية الدولية بموجب المادتين ١٣ و ١٤ من نظامها اﻷساسي فيما يتعلق بتصنيف الوظائف وإدارة الموارد البشرية، والتدريب في سياق تنمية الموارد البشرية، ومركز المرأة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة؛
    1. Note avec satisfaction les mesures que la Commission a prises, conformément aux articles 13 et 14 de son statut, concernant le classement des emplois et la gestion des ressources humaines, la formation aux fins de la valorisation du capital humain et la situation des femmes dans les organisations qui appliquent le régime commun des Nations Unies; UN ١ - تحيط علما مع التقدير بالاجراء الذي اتخذته لجنة الخدمة المدنية الدولية بموجب المادتين ١٣ و ١٤ من نظامها اﻷساسي فيما يتعلق بتصنيف الوظائف وإدارة الموارد البشرية، والتدريب في سياق تنمية الموارد البشرية، ومركز المرأة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة؛
    ii) Suivi par la Commission d'une nouvelle norme-cadre et des sous-systèmes correspondants applicables dans les organisations appliquant le régime commun; ateliers sur le fonctionnement du système des ajustements (2); supports didactiques et stages de formation sur le classement des emplois et le régime de la prime de mobilité et de sujétion (8); UN ' 2` مراقبة اللجنة تطبيق المعيار الرئيسي الجديد والنظم الفرعية المتصلة به في النظام الموحد؛ وحلقات عمل بشأن إعمال نظام تسوية مقر العمل (2)؛ ومواد ودورات تدريبية متعلقة بتصنيف الوظائف والتنقل والمشقة (8)؛
    c) Conformément aux dispositions du paragraphe 1.2, exercer les pouvoirs qui lui sont délégués concernant la classification des postes dans les missions; UN (ج) القيام وفقا لأحكام الفقرة 1-2، بممارسة السلطة المفوضة إليه فيما يتعلق بتصنيف الوظائف في العمليات الميدانية؛
    *** Allégation : emploi, traitement différentiel : En 2005, 258 nouvelles plaintes relatives à la classification des postes ont été regroupées et comptées comme une seule plainte (comme susmentionné à la note *). UN *** الادعاء - العمل - المعاملة التفاضلية - في عام 2005 جرى تجميع 258 شكوى جديدة تتعلق بتصنيف الوظائف واعتبرت بمثابة شكوى واحدة فقط (وفقا لـ * أعلاه).
    **** Allégation : emploi, politique et pratique : En 2005, 439 nouvelles plaintes relatives à la classification des postes ont été regroupées et comptées comme une seule plainte (comme susmentionné à la note *). UN **** الادعاءات - العمل - السياسات والممارسات - في عام 2005، جرى تجميع 439 شــــكوى جـــــديدة تتعلق بتصنيف الوظائف واعتبرت بمثابة شكوى واحدة فقط (وفقا لـ * أعلاه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد