ويكيبيديا

    "بتطبيق اتفاقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'application de la Convention
        
    • 'appliquer la
        
    Autorité nationale pour l'application de la Convention de Strasbourg sur le transfèrement des personnes condamnées, 2006 UN السلطة الوطنية في إكوادور المكلفة بتطبيق اتفاقية ستراسبورغ المتعلقة بنقل الأشخاص المحكوم عليهم، 2006
    iii) Contribuer au renforcement de la confiance grâce à ses travaux actuels sur l'application de la Convention de 1975 sur l'immatriculation. UN `3` المساهمة في بناء الثقة من خلال أعمالها الحالية المتعلقة بتطبيق اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي، لعام 1975.
    Sixième rapport périodique national sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN التقرير الدوري الوطني المتعلق بتطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Le Secrétariat général du Gouvernement examine actuellement un projet de loi relatif à l'application de la Convention sur les armes chimiques UN تنظر الأمانة العامة للحكومة حاليا في مشروع قانون وطني متعلق بتطبيق اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية
    Autorité nationale pour l'application de la Convention de Strasbourg sur le transfèrement des personnes condamnées UN السلطة الوطنية المكلفة بتطبيق اتفاقية ستراسبورغ المتعلقة بنقل الأشخاص المحكوم عليهم
    Conseil et avocat de la Bosnie-Herzégovine, affaire relative à l'application de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (depuis 1993). UN مستشار ومحامي البوسنة والهرسك في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، ١٩٩٣.
    Une telle approche étroite donne à penser que de nombreuses questions relatives à l'application de la Convention de Vienne de 1969 dans les situations de conflit armé ne seraient pas réglées. UN وهذا النهج الضيق يوحي بأن كثيرا من المسائل المتصلة بتطبيق اتفاقية فيينا لعام 1969 أثناء حالات النزاع المسلح تظل معلّقة.
    Protocole commun relatif à l'application de la Convention de Vienne et de la Convention de Paris UN البروتوكول المشترك المتعلق بتطبيق اتفاقية فيينا واتفاقية باريس
    Il a pris acte des progrès réalisés dans l'application de la Convention no 169 de l'OIT, ainsi que des structures mises en place pour accroître la participation des peuples autochtones à la vie publique. UN وسلمت بالتقدم المحرز فيما يتعلق بتطبيق اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وإنشاء هياكل لتعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في الحياة العامة.
    :: Appui aux programmes de renforcement des capacités pour former des agents et praticiens compétents sur les questions juridiques et pratiques de la coopération internationale en matière pénale, en particulier celles liées à l'application de la Convention contre la corruption. UN :: دعم برامج بناء القدرات لتدريب الموظفين المختصين والأخصائيين الممارسين بشأن المسائل القانونية والعملية للتعاون الدولي في المسائل الجنائية، لا سيَّما تلك المتصلة بتطبيق اتفاقية مكافحة الفساد.
    Ratification du Protocole commun relatif à l'application de la Convention de Vienne et de la Convention de Paris en avril 2014 UN التصديق على البروتوكول المشترك المتعلق بتطبيق اتفاقية فيينا واتفاقية باريس في نيسان/أبريل 2014.
    Pour renforcer cet arsenal juridique, un projet de loi et de décret relatif à l'application de la Convention sur les armes chimiques est en cours d'adoption. UN ومن أجل تعزيز مجموعة الأدوات القانونية، تعمل توغو حالياً على اعتماد مشروع قانون ومرسوم فيما يتعلق بتطبيق اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Référence est également faite ici aux rapports belges sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant et sur l'application de la Convention relative à l'élimination de toutes formes de discrimination à l'égard des femmes. UN كما نُحيل هنا إلى التقارير البلجيكية المتعلقة بتطبيق اتفاقية حقوق الطفل وبتطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    :: Protocole commun relatif à l'application de la Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires et de la Convention de Paris sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire; UN :: البروتوكول المشترك المتعلق بتطبيق اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية واتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير في ميدان الطاقة النووية؛
    La Pologne demeure l'unique auteur du projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques, qui reprend les objectifs de la Convention et cherche à en promouvoir l'application intégrale et effective. UN تظل بولندا المقدم الوحيد لمشروع القرار المتعلق بتطبيق اتفاقية الأسلحة الكيميائية. ويدعم قرار الأمم المتحدة بشأن تطبيق الاتفاقية هدفَها ومقصدَها ويعززهما كما يدعم ويعزز تطبيقها الفعلي.
    Les contrôles internes dans le domaine chimique sont régis par la loi du 22 juin 2001 relative à l'application de la Convention sur les armes chimiques. UN وتستند الضوابط الداخلية في المجال الكيميائي إلى قانون 22 حزيران/يونيه 2001 المتعلق بتطبيق اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    5. Protocole commun relatif à l'application de la Convention de Vienne et de la Convention de Paris, État partie depuis le 26 novembre 1994 UN 5 - البروتوكول المشترك المتعلق بتطبيق اتفاقية فيينا واتفاقية باريس، النافذ منذ 26/11/1994؛
    20. S'agissant de l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, la représentante de la Chine rappelle que les enfants étant la ressource la plus précieuse de la société, le niveau de développement de celle-ci sera déterminé demain par la façon dont elle les éduque et les protège aujourd'hui. UN ٢٠ - أما فيما يتعلق بتطبيق اتفاقية حقوق الطفل، أشارت ممثلة الصين الى أن اﻷطفال بوصفهم أثمن ثروة للمجتمع ويتحدد مستوى تنمية المجتمع غدا بالكيفية التي يُربﱢي بها اﻷطفال ويحميهم اليوم.
    Sous sa présidence, plusieurs projets ont été mis en oeuvre dont un projet permettant d'évaluer la situation dans huit pays eu égard à l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, notamment en ce qui concerne les enfants handicapés et les enfants toxicomanes. UN وخلال مدة رئاسته هذه، تولت اللجنة تنفيذ عدة مشاريع، وبخاصة مشروع يُمكن من تقييم الحالة في ثمانية بلدان فيما يتعلق بتطبيق اتفاقية حقوق الطفل، ولا سيما بالنسبة إلى اﻷطفال ذوي العاهات واﻷطفال المدمنين للمخدرات.
    167. Tout d'abord, il est fait référence aux renseignements donnés dans le deuxième rapport périodique présenté par l'Allemagne au sujet des droits faisant l'objet des articles 6 à 9 du Pacte, et aux rapports sur l'application de la Convention No 102 de l'OIT. UN ٧٦١- نحيل أولاً إلى التعليقات الواردة في التقرير الدوري الثاني بشأن المواد ٦-٩ من العهد وكذلك إلى التقارير المتعلقة بتطبيق اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٢٠١.
    La Cour a annulé la décision et ordonné au tribunal de première instance d'appliquer la CVIM. UN وألغت المحكمة الحكم الصادر وأصدرت توجيها إلى المحكمة الابتدائية بتطبيق اتفاقية البيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد