ويكيبيديا

    "بتطبيق الجزاءات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par l'application de sanctions
        
    • par les sanctions
        
    • 'appliquer les sanctions
        
    • par l'application des sanctions
        
    • de l'application des sanctions
        
    • sanctions envisagées
        
    • mettre les sanctions en application
        
    • sanctions imposées
        
    • que des sanctions ciblées
        
    • à l'application des sanctions
        
    Le Comité doit accorder la priorité à l'examen de la mise en œuvre des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions. UN ويجب على اللجنة أن يكون من بين أولوياتها استعراض أحكام الميثاق بشأن مساعدة الدول النامية التي تتأثر بتطبيق الجزاءات.
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات
    Note du Secrétaire général sur l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN مذكرة من الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة بتطبيق الجزاءات
    85. Le Comité spécial doit continuer de donner la priorité à la question de l’application des dispositions de la Charte relatives à l’assistance aux Etats tiers touchés par les sanctions, afin d’accélérer la recherche de solutions à ce problème. UN ٨٥ - وقالت إنه ينبغي للجنة الخاصة أن تستمر في إعطاء اﻷولوية لمسألة تطبيق نصوص الميثاق المتصلة بمساعدة الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات بغية اﻹسراع في البحث عن الحلول في ذلك المجال.
    Il est erroné que l'État partie serait tenu d'appliquer les sanctions imposées par le Conseil de sécurité. UN ومن الخطأ الاعتقاد بأن الدولة الطرف ستكون ملزمة بتطبيق الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن.
    Mise en oeuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application des sanctions UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة بتطبيق الجزاءات
    Note du Secrétaire général sur l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN مذكرة من الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة بتطبيق الجزاءات
    Note du Secrétaire général sur l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN مذكرة من الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة بتطبيق الجزاءات
    Note du Secrétaire général sur l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة بتطبيق الجزاءات
    Note du Secrétaire général sur l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة بتطبيق الجزاءات
    Assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة بتطبيق الجزاءات
    La question de l'assistance aux États tiers affectés par l'application de sanctions devient donc de moins en moins pertinente. UN ولذلك باتت مسألة تقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة بتطبيق الجزاءات أقل أهمية.
    i) D'examiner à titre prioritaire les propositions tendant à mettre en oeuvre les dispositions de la Charte des Nations Unies qui concernent l'assistance à apporter aux Etats tiers touchés par l'application de sanctions imposées en vertu du Chapitre VII de la Charte; UN ' ١ ' النظر، على سبيل اﻷولوية، في الاقتراحات الخاصة بتنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات الواردة بموجب الفصل السابع من الميثاق؛
    Le Comité spécial a également poursuivi ses travaux sur la question de l'application des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions conformément au chapitre VII de la Charte. UN وواصلت اللجنة الخاصة أيضا عملها بشأن مسألة تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    La délégation bulgare s'intéresse donc tout particulièrement à la mise en oeuvre des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux Etats tiers touchés par l'application de sanctions. UN ولذلك فإن وفده يعلق أهمية خاصة على تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بالمساعدة المقدمة للدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات.
    v. Groupe de travail sur la mise en oeuvre des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions en vertu du chapitre VII de la Charte. UN ' ٥ ' الفريق العامل المعني بتنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بمساعدة الدول من اﻷطراف الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    v. Groupe de travail sur la mise en oeuvre des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions en vertu du chapitre VII de la Charte. UN ' ٥ ' الفريق العامل المعني بتنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بمساعدة الدول من اﻷطراف الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    Le Comité spécial soumet à l'Assemblée générale les recommandations qui figurent aux paragraphes 48 et 49 ci-dessous sur la question de l'application des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par les sanctions en vertu du Chapitre VII de la Charte. UN 15 - تتقدم اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة، فيما يتعلق بمسألة تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بتطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق، بالتوصيات الواردة في الفقرتين 48 و 49 أدناه.
    Il est erroné que l'État partie serait tenu d'appliquer les sanctions imposées par le Conseil de sécurité. UN ومن الخطأ الاعتقاد بأن الدولة الطرف ستكون ملزمة بتطبيق الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن.
    Mise en oeuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application des sanctions UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة بتطبيق الجزاءات
    CONSÉQUENCES de l'application des sanctions UN الثالثة المتضررة بتطبيق الجزاءات
    Si les mesures coercitives, l'application de sanctions et le recours à la force étaient soumis à l'approbation de l'Assemblée générale une fois approuvés par le Conseil de sécurité, cela permettrait aux États Membres d'émettre un avis sur les sanctions envisagées et de réduire au minimum leurs conséquences négatives. UN وسيفضي إخضاع التدابير القسرية مثل تطبيق الجزاءات واستخدام القوة لموافقة الجمعية العامة بعد موافقة مجلس الأمن إلى إبداء طائفة عريضة من آراء الدول الأعضاء فيما يتعلق بتطبيق الجزاءات وتخفيف أثرها السلبي إلى الحد الأدنى.
    Dans ces conditions, l'État partie n'est pas tenu de mettre les sanctions en application. UN وفي ظل هذه الظروف فإن الدولة الطرف ليست ملزمة بتطبيق الجزاءات.
    En l'absence d'un fonds permanent d'assistance aux États tiers touchés par l'application des sanctions, la communauté internationale devrait mettre l'accent sur l'évaluation préalable de leurs conséquences et n'appliquer que des sanctions ciblées, lorsque celles-ci s'avèrent incontournables. UN وقال إنه ما دام لا يوجد صندوق دائم لمساعدة الدول الأخرى المتأثرة بتطبيق الجزاءات فإن التقدير المُسبَّق لآثارها ينبغي أن يكون أمرا حاسم الأهمية، وينبغي ألا تُطبق الجزاءات الانتقائية إلا حين لا يكون هناك مفر من تطبيقها.
    Certaines délégations ont fait allusion à des conférences et ateliers récents portant sur des questions liées à l'application des sanctions. UN 21 - وأشار بعض الوفود إلى مؤتمرات وحلقات عمل عُقدت مؤخرا حول مسائل تتعلق بتطبيق الجزاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد