ويكيبيديا

    "بتطبيق ضمانات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'application des garanties
        
    • de garanties
        
    • 'appliquer des garanties
        
    • appliquer les garanties de l
        
    • à appliquer les garanties
        
    Prenant note de la déclaration faite par le Président de la quarantième session ordinaire de la Conférence générale de l'Agence au titre du point 23 de l'ordre du jour, relatif à l'application des garanties de l'Agence au Moyen-Orient, aux termes de laquelle : UN وإذ تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس الدورة العادية اﻷربعين للمؤتمر العام للوكالة، الصادر في إطار البند ٢٣ المتعلق بتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق اﻷوسط، بأن:
    Nous sommes également confortés par le modeste progrès réalisé dans l'application des garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), sept États ayant signé les protocoles additionnels et huit ayant signé les accords de garanties renforcées. UN ونحن كذلك سعداء للتقدم المتواضع الذي أحرز فيما يتعلق بتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتوقيع 17 دولة على البروتوكولات الإضافية وثماني دول على اتفاقات نظام الضمانات الشامل.
    En ce qui concerne l'application des garanties de l'Agence à la République populaire démocratique de Corée, nous sommes extrêmement préoccupés par le fait que ce pays continue — de façon encore plus obstinée — de ne pas respecter ses obligations au titre non seulement du Traité de non-prolifération mais aussi de l'accord de garanties du Traité de non-prolifération le concernant. UN وفيما يتعلق بتطبيق ضمانات الوكالة في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، فإننا نشعر بقلق بالغ إزاء عدم امتثال جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية المستمر، بل والمتزايد، لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار وبموجب اتفاق ضماناتها المعقود في ظل المعاهدة.
    En ce qui concerne les installations de la partie terminale du cycle du combustible (installations pour combustible usé et installations connexes), la vérification ne pose pas de problème majeur, car les progrès technologiques permettent à l'AIEA d'appliquer des garanties efficientes en recourant à des méthodes de vérification en temps réel du combustible MOX et usé et des installations connexes. UN وفيما يتعلق بمرافق دورة الوقود في المرحلة الختامية من دورة الوقود (مرافق الوقود المستهلك وغيرها من المرافق ذات الصلة)، لا توجد هناك أي مشاكل كبيرة تتعلق بالتحقق، لأن الإنجازات التكنولوجية تسمح بتطبيق ضمانات الوكالة الفعالة باستخدام التحقق الفوري من مرافق وقود " موكس " والوقود المستهلك وغيرها من المرافق ذات الصلة.
    Ces règles spécifiaient entre autres que les pays bénéficiaires devaient s'engager à appliquer les garanties de l'AIEA, à respecter les engagements concernant l'utilisation pacifique de matières et d'équipement nucléaires et que le consentement préalable du Gouvernement argentin était indispensable en cas de transfert de matières nucléaires à des pays tiers. UN وقال إن هذه القواعد تنص في جملة أمور على أن تلتزم البلدان المستفيدة بتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وباحترام الالتزامات المتعلقة باستخدام المواد والمعدات النووية للأغراض السلمية وبضرورة الحصول على الموافقة المسبقة للحكومة الأرجنتينية في حالة نقل مواد نووية إلى بلدان ثالثة.
    Notant que, dans la déclaration qu'il a faite au titre du point 26 de l'ordre du jour, relatif à l'application des garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique au Moyen-Orient, le Président de la quarante et unième session ordinaire de la Conférence générale de l'Agence a dit ce qui suit: UN وإذ تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس الدورة العادية الحادية واﻷربعين للمؤتمر العام للوكالة، الصادر في إطار البند ٢٦ المتعلق بتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق اﻷوسط، والذي جاء فيه أنه:
    En ce qui concerne la contribution de l'Égypte au préambule, j'aimerais rappeler la position d'Israël, à savoir que le séminaire sur les techniques de vérification qui sera parrainé par l'AIEA n'est absolument pas lié à la résolution relative à l'application des garanties de l'AIEA au Moyen-Orient, qui a été adoptée à la dernière Conférence générale de l'AIEA. UN وبالنسبة لما رأت مصر إدخاله في الديباجة أود التأكيد على موقف اسرائيل بأن حلقة العمل الخاصة بتكنولوجيــات التحقق التي ستعقد تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية لا ترتبط بأي حال بالقرار الخاص بتطبيق ضمانات الوكالة في الشرق اﻷوسط، الذي اتخذه المؤتمر العام اﻷخير للوكالة.
    Ils ont appelé à l'application sans délai des résolutions pertinentes de l'AIEA sur < < l'application des garanties de l'AIEA au Moyen-Orient > > . UN ودعوا إلى تنفيذ القرارات ذات الصالة الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمتعلقة " بتطبيق ضمانات الوكالة الدولية الطاقة الذرية في منطقة الشرق الأوسط " في أقرب وقت ممكن.
    Ils ont appelé à l'application sans délai des résolutions pertinentes de l'AIEA sur < < l'application des garanties de l'AIEA au Moyen-Orient > > . UN ودعوا إلى تنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمتعلقة " بتطبيق ضمانات الوكالة الدولية الطاقة الذرية في منطقة الشرق الأوسط " في أقرب وقت ممكن.
    Pour ce qui est de l'application des garanties et de la vérification nucléaire, ma délégation a souligné à maintes reprises que les protocoles additionnels sont au centre des mesures prises par l'Agence en ce sens qu'ils renforcent l'efficacité et l'amélioration du système de garanties en tant que contribution aux objectifs mondiaux de non-prolifération. UN وفي ما يختص بتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتحقق النووي، كرر وفدي إشارته إلى أن البروتوكولات الإضافية هي الركن المحوري لاستجابة الوكالة بتعزيز فعالية نظام الضمانات وتحسينه كإسهام في أهداف عدم الانتشار العالمية.
    Ils ont appelé à l'application sans délai des résolutions pertinentes de l'AIEA sur < < l'application des garanties de l'AIEA au Moyen-Orient > > . UN ودعوا إلى تنفيذ القرارات ذات الصالة الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمتعلقة " بتطبيق ضمانات الوكالة الدولية الطاقة الذرية في منطقة الشرق الأوسط " في أقرب وقت ممكن.
    Il a en même temps soutenu les résolutions GC (53)/RES/16 et GC (53)/RES/17 de l'AIEA, respectivement, sur l'application des garanties de l'AIEA au Moyen-Orient et sur les capacités nucléaires israéliennes. UN كذلك أيّد المغرب قراري الوكالة الدولية للطاقة الذرية GC (53)/RES/16 المتعلق بتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط، و GC(53)/RES/17 المتعلق بالقدرات النووية الإسرائيلية.
    Il a en même temps soutenu les résolutions GC (53)/RES/16 et GC (53)/RES/17 de l'AIEA, respectivement, sur l'application des garanties de l'AIEA au Moyen-Orient et sur les capacités nucléaires israéliennes. UN كذلك أيّد المغرب قراري الوكالة الدولية للطاقة الذرية GC (53)/RES/16 المتعلق بتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط، و GC(53)/RES/17 المتعلق بالقدرات النووية الإسرائيلية.
    Pour la première fois en 14 ans, en septembre 2006, la résolution de la Conférence générale sur l'application des garanties de l'AIEA au Moyen-Orient a été adoptée à l'issue d'un vote et non par consensus, par 89 voix contre 2 (Israël et les États-Unis), avec 3 abstentions. UN 22 - ولأول مرة منذ 14 عاما، وتحديدا في أيلول/سبتمبر 2006، اتخذ المؤتمر العام، عن طريق التصويت وليس توافق الآراء، القرار المتعلق بتطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط، حيث أيده 89 صوتا وعارضه صوتان (إسرائيل والولايات المتحدة) وامتنع 3 أعضاء عن التصويت().
    Pour la première fois en 14 ans, en septembre 2006, la résolution de la Conférence générale sur l'application des garanties de l'AIEA au Moyen-Orient a été adoptée à l'issue d'un vote et non par consensus, par 89 voix contre 2 (Israël et les États-Unis), avec 3 abstentions. UN 22 - ولأول مرة منذ 14 عاما، وتحديدا في أيلول/سبتمبر 2006، اتخذ المؤتمر العام، عن طريق التصويت وليس توافق الآراء، القرار المتعلق بتطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط، حيث أيده 89 صوتا وعارضه صوتان (إسرائيل والولايات المتحدة) وامتنع 3 أعضاء عن التصويت().
    i) Application d'un système complet et renforcé de garanties de l'AIEA à toutes les activités et installations nucléaires. Universalité UN )ط( قيام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتطبيق ضمانات شاملة ومعززة على جميع اﻷنشطة والمرافق النووية.
    En ce qui concerne les installations de la partie terminale du cycle du combustible (installations pour combustible usé et installations connexes), la vérification ne pose pas de problème majeur, car les progrès technologiques permettent à l'AIEA d'appliquer des garanties efficientes en recourant à des méthodes de vérification en temps réel du combustible MOX et usé et des installations connexes. UN وفيما يتعلق بمرافق دورة الوقود في المرحلة الختامية من دورة الوقود (مرافق الوقود المستهلك وغيرها من المرافق ذات الصلة)، لا توجد هناك أي مشاكل كبيرة تتعلق بالتحقق، لأن الإنجازات التكنولوجية تسمح بتطبيق ضمانات الوكالة الفعالة باستخدام التحقق الفوري من مرافق وقود " موكس " والوقود المستهلك وغيرها من المرافق ذات الصلة.
    8. Accueille favorablement l'application du système des garanties intégrées aux xx États qui ont montré qu'ils pouvaient appliquer des garanties sur la base d'accords de garanties généralisées et de protocoles additionnels, et note que l'application du système des garanties intégrées permet, à l'avantage de l'État où il est appliqué, de confirmer clairement le caractère pacifique des activités nucléaires de celui-ci; UN 8 - يرحب بتطبيق ضمانات متكاملة على ___ دولة في [اليوم/الشهر/السنة]، وهي دول حققت سجلا سلوكيا جيدا في مجال تنفيذ الضمانات على أساس كل من اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية، ويلاحظ أن تطبيق الضمانات المتكاملة يتيح فائــدة كبرى للدولــة التي تطبــق فيها، تتمثل فــي أوضح تأكيــد على الطبيعة السلمية لأنشطتها النووية؛
    Ces règles spécifiaient entre autres que les pays bénéficiaires devaient s'engager à appliquer les garanties de l'AIEA, à respecter les engagements concernant l'utilisation pacifique de matières et d'équipement nucléaires et que le consentement préalable du Gouvernement argentin était indispensable en cas de transfert de matières nucléaires à des pays tiers. UN وقال إن هذه القواعد تنص في جملة أمور على أن تلتزم البلدان المستفيدة بتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وباحترام الالتزامات المتعلقة باستخدام المواد والمعدات النووية للأغراض السلمية وبضرورة الحصول على الموافقة المسبقة للحكومة الأرجنتينية في حالة نقل مواد نووية إلى بلدان ثالثة.
    d) Il incombe à tous les États de la région de coopérer avec le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique et de l'aider dans ses consultations visant à convaincre les États du Moyen-Orient à appliquer les garanties de l'Agence à tous les programmes nucléaires dans la région. UN (د) على جميع دول المنطقة التعاون مع المدير العام ودعمه للاستمرار بمشاوراته مع دول الشرق الأوسط بهدف إقناعها بتطبيق ضمانات الوكالة على جميع البرامج النووية في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد