ويكيبيديا

    "بتطوير الهياكل الأساسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • développement des infrastructures
        
    • développement de l'infrastructure
        
    • développer les infrastructures
        
    • le développement infrastructurel
        
    En ce qui concerne le développement des infrastructures en RDP lao, le pays fait encore face à de nombreuses difficultés. UN وفيما يتعلق بتطوير الهياكل الأساسية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، لا يزال البلد يواجه معوقات شديدة.
    Elle a demandé quelles mesures ont été prises pour développer les régions isolées et ce qui est prévu dans ce domaine, recommandant à l'État de prêter attention au développement des infrastructures dans les régions isolées. UN وطلبت معلومات عن التدابير التي اتخذت لتنمية المناطق النائية وعن الخطط والبرامج التي تعتزم تنفيذها مستقبلاً في هذا الصدد، وأوصت بأن تولي الدولة اهتماماً بتطوير الهياكل الأساسية في المناطق النائية.
    L'emploi a toutes les chances de pâtir du risque d'instabilité ou de diminution de l'aide, étant donné le nombre d'emplois directement liés aux multiples programmes de développement des infrastructures financés par l'aide extérieure. UN وتتعرض العمالة بشدة لمخاطر عدم استقرار المعونة أو تخفيضها، بالنظر إلى حجم الأعمال المرتبطة ارتباطا مباشرا بالبرامج الكثيرة الممولة من المعونة والمتعلقة بتطوير الهياكل الأساسية.
    Le protocole d'accord de l'UDEAC adopté en 1991 comporte deux volets, l'un consacré à la facilitation du commerce de transit, l'autre au développement de l'infrastructure. UN ويتألف بروتوكول التفاهم للاتحاد الجمركي والاقتصادي لأفريقيا الوسطى الذي اعتمد في عام 1991 من جزأين، أحدهما يتعلق بتيسير تجارة المرور العابر والآخر بتطوير الهياكل الأساسية.
    Il permettra de développer les infrastructures et d'améliorer les systèmes d'enseignement et de santé. UN وسيسمح بتطوير الهياكل الأساسية وتعزيز نظم التعليم والصحة.
    Manifestation sur le thème " Forum des entreprises sur le développement infrastructurel de l'Afrique " (coorganisée par le Pacte mondial des Nations Unies et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD)) UN مناسبة بشأن " منتدى الأعمال التجارية المعني بتطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا " (يشترك في تنظيمها الاتفاق العالمي للأمم المتحدة والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا)
    Les participants ont insisté sur la nécessité de réfléchir à la création de sources innovantes de financement, telles que des fonds de développement des infrastructures liées au transport et à l'énergie. UN وشدد المشاركون أيضا على ضرورة النظر في إيجاد مصادر ابتكارية للتمويل، مثل الصناديق المعنيَّة بتطوير الهياكل الأساسية للنقل والطاقة.
    En plus des investissements publics, les pays en développement ont besoin d'attirer l'IED et d'autres formes de financement pour atteindre leurs objectifs en matière de développement des infrastructures. UN ولذلك فإن البلدان النامية تحتاج، بالإضافة إلى الاستثمارات العامة، إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من أشكال التمويل من أجل تحقيق أهدافها المتعلقة بتطوير الهياكل الأساسية.
    Le Groupe directeur a aussi établi deux groupes de travail, l'un sur le développement des infrastructures et l'autre sur les services du combustible nucléaire, auxquels il a demandé de commencer des activités concrètes et des travaux de fond pour réaliser le projet. UN كما أنشأ الفريق التوجيهي فريقين عاملين معنيين بتطوير الهياكل الأساسية وبخدمات الوقود النووي، من أجل بدء الأعمال العملية والموضوعية لتحقيق هذه الرؤية.
    La coopération entre le Forum et l'Agence vise à établir et à renforcer les accords de partenariat existants en matière de développement des infrastructures en Afrique. UN ويهدف التعاون بين المحفل والوكالة إلى بناء وتعزيز ترتيبات الشراكة القائمة في ما يتعلق بتطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    - La diminution de l'aide provoquera de graves problèmes de chômage étant donné le grand nombre d'emplois directement liés aux multiples programmes de développement des infrastructures financés par l'aide. UN - سيؤدي تخفيض المعونة إلى مشاكل بطالة خطيرة بالنظر إلى حجم الأعمال المرتبطة ارتباطا مباشرا بالعدد الكبير من البرامج الممولة من المعونة والمتعلقة بتطوير الهياكل الأساسية.
    37. En Afrique, quelques pays − comme Maurice et l'Afrique du Sud − ont adopté des mesures globales visant à protéger les emplois, à accélérer le développement des infrastructures et à promouvoir un développement respectueux de l'environnement. UN 37- وفي أفريقيا، اعتمد عدد قليل من البلدان، كموريشيوس وجنوب أفريقيا، تدابير شاملة لحماية فرص العمل وعجلت هذه البلدان بتطوير الهياكل الأساسية.
    On constate donc, ce qui est encourageant, une reconnaissance beaucoup plus large des besoins particuliers des pays en développement sans littoral, et un plus fort engagement de nos partenaires de développement en ce qui concerne le développement des infrastructures de transport et la facilitation du commerce ainsi que l'aide, l'allègement de la dette et l'accès au marché. UN ونتيجة لذلك، من المشجع أن هناك اعترافا واسع النطاق بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في حد ذاتها، ومشاركة أقوى لشركاء التنمية فيما يتعلق بتطوير الهياكل الأساسية للنقل وتيسير التجارة، بالإضافة إلى تقديم المعونات وتخفيف عبء الديون والوصول إلى الأسواق.
    33. Accélérer le développement des infrastructures dans les zones rurales reculées, en vue de permettre aux populations qui y vivent d'exercer effectivement leur droits économiques et sociaux dans de telles zones (Afrique du Sud); UN 33- التعجيل بتطوير الهياكل الأساسية في المناطق الريفية النائية بهدف ضمان استفادة السكان الذين يعيشون في مناطق ريفية نائية من التمتع العملي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية (جنوب أفريقيا)؛
    c) Déterminer les projets prioritaires sous-régionaux de développement des infrastructures et de facilitation du commerce et recueillir les fonds nécessaires à leur exécution; UN (ج) تحديد المشاريع دون الإقليمية ذات الأولوية المتعلقة بتطوير الهياكل الأساسية وتدابير تيسير التجارة والتماس أموال لتنفيذها؛
    Pourtant, l'appui aux projets domine en termes de volume, notamment au chapitre du développement des infrastructures (mais aussi l'agriculture, la sécurité alimentaire, la santé et l'éducation). UN غير أن دعم المشاريع هو الشكل الغالب من حيث الحجم، وخاصة فيما يتعلق بتطوير الهياكل الأساسية (وكذلك فيما يتعلق بالزراعة والأمن الغذائي والصحة والتعليم).
    De nombreuses personnes ont participé aux tables rondes interactives sur le développement de l'infrastructure et la coopération sousrégionale, animées par la Banque mondiale et la CNUCED, respectivement, qui ont porté sur un large éventail de questions intéressant directement les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit. UN وحضر اجتماعات الموائد المستديرة التفاعلية المعنية بتطوير الهياكل الأساسية والتعاون دون الإقليمي، التي نظمها البنك الدولي والأونكتاد على التوالي، عدد كبير م المشتركين وتناولت طائفة واسعة من القضايا بشأن هذا الموضوع الذي يهم بشكل مباشر البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    On y a débattu en détail de la stratégie de création de systèmes de transit efficaces dans les sous-régions et des questions relatives au développement de l'infrastructure et à la facilitation du commerce. UN وجرت مناقشات مفصلة حول وضع استراتيجية لإنشاء أنظمة عبور فعالة في المناطق دون الإقليمية وحول المسائل المتصلة بتطوير الهياكل الأساسية وتسهيل التجارة.
    Fin 2010, le Groupe des Vingt (G-20) a également lancé son initiative de développement, le Consensus de Séoul pour une croissance collective en faveur du développement, qui met en exergue la promotion de la croissance économique à travers le développement de l'infrastructure et la création d'emplois. UN وفي أواخر عام 2010، أطلقت مجموعة العشرين أيضًا مبادرتها للتنمية، وهي توافق آراء سول بشأن التنمية الهادفة إلى تحقيق النمو المشترك، الذي يركز بدرجة أكبر على تعزيز النمو الاقتصادي بتطوير الهياكل الأساسية وخلق فرص العمل.
    Manifestation sur le thème " Forum des entreprises sur le développement infrastructurel de l'Afrique " (coorganisée par le Pacte mondial des Nations Unies et le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD)) UN مناسبة بشأن " منتدى الأعمال التجارية المعني بتطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا " (يشترك في تنظيمها الاتفاق العالمي للأمم المتحدة والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد