ويكيبيديا

    "بتعزيز حقوق الأشخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la promotion des droits des personnes
        
    • promouvoir les droits des personnes
        
    • la promotion des personnes
        
    L'Autriche est fermement attachée à la promotion des droits des personnes handicapées. UN تلتزم النمسا التزاما راسخا بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    À cet égard, le Gouvernement sud-africain attend avec intérêt les résultats de sa collaboration avec le Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées. UN وفي هذا الصدد، تتطلع حكومتها إلى نتائج تعاونها مع شراكة الأمم المتحدة الخاصة بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Israël est attaché à la promotion des droits des personnes handicapées et un certain nombre de mesures ont déjà été prises en Israël afin de promouvoir l'application de la Convention. UN إن إسرائيل ملتزمة بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وقد جرى اتخاذ عدة خطوات بالفعل في إسرائيل بهدف تشجيع تنفيذ الاتفاقية.
    Elle est un organe consultatif auprès du Président, est financée par le Gouvernement et comprend des représentants des ONG de personnes handicapées; elle est chargée de promouvoir les droits des personnes handicapées et d'élaborer et d'exécuter des programmes qui leur garantissent l'égalité des chances. UN وتضم هذه اللجنة، وهي هيئة استشارية لرئيس الجمهورية تمولها الحكومة، ممثلين من المنظمات غير الحكومية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة، وهي مكلفة بتعزيز حقوق الأشخاص المصابين بالإعاقة ووضع وتنفيذ برامج تتيح فرصا متساوية للأشخاص المصابين بالإعاقة.
    Au 15 novembre 2010, 96 pays l'avaient ratifiée et l'on s'attend à ce que ce chiffre augmente, à mesure que les États Membres s'engageront à promouvoir les droits des personnes handicapées dans toutes les sphères de la société et du développement. UN وحتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، صادق 96 بلدا على الاتفاقية ومن المتوقع أن يزداد هذا العدد، مع التزام الدول الأعضاء بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب المجتمع والتنمية.
    En application de l'ordonnance susvisée, deux décrets ont été adoptés en 2010 dont l'un porte création du comité national pour la promotion des personnes en situation de handicap. UN وتطبيقاً للأمر المذكور أعلاه، اعتمد مرسومان في عام 2010 يتعلق أحدهما بإنشاء لجنة وطنية معنية بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والآخر بتنظيم اللجنة المذكورة واختصاصاتها وطريقة عملها.
    La Nouvelle-Zélande est depuis longtemps engagée dans la promotion des droits des personnes handicapées. UN 54- لدى نيوزيلندا التزام عريق بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    68. Le Brésil a noté les progrès de la Jamahiriya arabe libyenne dans le domaine économique et social et a pris acte de la promotion des droits des personnes handicapées, des soins de santé gratuits et du taux élevé de scolarisation dans le primaire. UN 68- ولاحظت البرازيل تقدم الجماهيرية العربية الليبية الاقتصادي والاجتماعي واعترفت بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبوجود الرعاية الصحية المجانية وارتفاع معدل الالتحاق بالتعليم الابتدائي.
    De même, il prend note avec satisfaction des recommandations du Groupe inter institutions de soutien à la Convention, ainsi que des travaux du Rapporteur spécial sur le handicap de la Commission du développement social, notamment de ceux sur la promotion des droits des personnes handicapées. UN وهو ينوه أيضاً مع الارتياح بالتوصيات الصادرة من فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بالاتفاقية وينوه كذلك بأعمال المقرر الخاص المعني بالإعاقة والتابع للجنة التنمية الاجتماعية، وخصوصاً فيما يتعلق بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    16. Les intervenants ont présenté des exemples illustrant comment les organismes de l'ONU assuraient la promotion des droits des personnes handicapées, y compris la collaboration et la coordination des efforts par le biais de Groupe d'appui interorganisations. UN ١٦ - وناقش المشاركون في حلقة النقاش أمثلة لسبل قيام كيانات الأمم المتحدة بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ومنها التعاون وتنسيق الجهود المبذولة من خلال فريق الدعم المشترك بين الوكالات.
    38. En 2010, la Commission nationale des droits de l'homme de Mongolie a mis en œuvre un projet axé sur la promotion des droits des personnes handicapées avec le soutien d'une ONG italienne affiliée à la Fondation Raoul Follereau et du Gouvernement italien. UN 38- وفي عام 2010، قامت لجنة حقوق الإنسان الوطنية في منغوليا بتنفيذ المشروع المتعلق بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وذلك بدعم من رابطة المرافق لراوول فوليرو التي هي منظمة غير حكومية إيطالية وبدعم كذلك من الحكومة الإيطالية.
    L'Autorité nationale pour les personnes handicapées (2003) est l'institution spécialisée au sein de l'administration centrale qui coordonne les activités de protection sociale et celles liées à la promotion des droits des personnes handicapées. UN وتعد السلطة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقات (2003) الوكالة المتخصصة للإدارة العامة المركزية، التي تنسق أنشطة الحماية الاجتماعية والأنشطة المتعلقة بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات.
    Bien que 15 années se soient écoulées depuis l'adoption des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés et que plus de 25 ans se soient écoulés depuis l'adoption du Programme d'action mondial relatif aux personnes handicapées, les niveaux de mise en œuvre sont encore inférieurs aux engagements moraux et juridiques pris par les pays pour ce qui est de la promotion des droits des personnes handicapées. UN 47 - وبالرغم من مرور 15 عاماً على اعتماد القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة، ومرور أكثر من 25 عاماً على اعتماد برنامج العمل العالمي المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، فإن مستويات التنفيذ ما زالت لا ترقى إلى المستويات المستهدفة من حيث الالتزامات الأخلاقية والقانونية التي تعهدت بها البلدان فيما يتعلق بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En outre, dix textes sur la promotion des droits des personnes handicapées ont été rédigés et 60 000 publications consacrées à leurs droits ont été éditées sous formes conventionnelle et accessible (braille, gros caractères, plates-formes numériques) avant d'être distribués. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُعدت عشرة نصوص تتعلق بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ووزّع 000 60 منشور عن حقوق الأشخاص في هذه الشريحة طبعت في شكل تقليدي وميسر (بريل، طباعة الأحرف بالحجم الكبير، والمنصات الرقمية).
    L'Italie est résolue à promouvoir les droits des personnes handicapées et a ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et son protocole facultatif. UN 20 - ونحن ملتزمون بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وقد صدّقنا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    Les auteurs des communications conjointes no 7 et no 8 prennent note du Plan d'action 20122018 visant à promouvoir les droits des personnes handicapées. UN 65- أشارت الورقتان المشتركتان 7 و8 إلى خطة العمل المتعلقة بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2012-2018(146).
    123. De plus, les données recueillies par des organismes qui s'attachent à promouvoir les droits des personnes handicapées ont mis en lumière la part de ce groupe de personnes dans la population et permis de prendre argument de ces chiffres officiels pour demander l'adoption de politiques de protection au niveau national. UN 123- وبالإضافة إلى ذلك، أبرزت البيانات التي جمعتها هيئات مهتمة بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة نسبة هذه الفئة من الأشخاص بين السكان، وأتاحت لها التذرع بهذه الأرقام الرسمية للمطالبة باعتماد سياسات حماية لهذه الفئة على المستوى الوطني.
    12. Prie également le Secrétaire général de prendre de nouvelles mesures pour promouvoir les droits des personnes handicapées dans le système des Nations Unies conformément à la Convention, y compris le maintien en fonction et le recrutement de personnes handicapées; UN 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ مزيدا من الإجراءات الكفيلة بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في منظومة الأمم المتحدة وفقا للاتفاقية، بما في ذلك استبقاء الأشخاص ذوي الإعاقة في الوظائف واستقدامهم؛
    L'ONUUruguay a recommandé de promouvoir les droits des personnes vivant avec le VIH et des groupes les plus exposés, y compris en élargissant la couverture des traitements antirétroviraux. UN 89- وأوصى فريق الأمم المتحدة القطري في أوروغواي أيضاً بتعزيز حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والفئات الأكثر عرضة للإصابة به، بما في ذلك توسيع نطاق التغطية بالعلاجات المضادة للفيروسات العكوسة(163).
    En application de l'ordonnance susvisée, deux décrets ont été adoptés en 2010 dont l'un portant création du comité national pour la promotion des personnes en situation de handicap et l'autre portant organisation, attributions et fonctionnement dudit comité. UN وتطبيقاً للأمر المذكور، اعتمد مرسومان في عام 2010 يتعلق أحدهما بإنشاء لجنة وطنية معنية بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والآخر بتنظيم اللجنة المذكورة واختصاصاتها وطريقة عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد