ويكيبيديا

    "بتعزيز سيادة القانون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • renforcement de l'état de droit
        
    • promouvoir l'état de droit
        
    • à l'état de droit
        
    • à renforcer l'état de droit
        
    • promouvoir la primauté du droit
        
    • promotion de l'état de droit
        
    • la promotion de la primauté du droit
        
    • à asseoir l'état de droit
        
    Une étude externe de l'architecture de l'Organisation des Nations Unies relative au renforcement de l'état de droit est actuellement en cours. UN ويتم حاليا إجراء استعراض خارجي لهيكل منظمة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعزيز سيادة القانون.
    La Finlande est profondément attachée au renforcement de l'état de droit aux niveaux national et international. UN تلتزم فنلندا التزاما عميقا بتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Les États ont l'importante obligation de promouvoir l'état de droit en même temps qu'ils se fixent des objectifs de développement. UN ويقع على الدول واجب هام بتعزيز سيادة القانون جنباً إلى جنب السعي إلى تحقيق الغايات الإنمائية.
    40. La République-Unie de Tanzanie est résolue à promouvoir l'état de droit dans la conduite des relations internationales. UN 40 - إن جمهورية تنزانيا المتحدة تتعهد بتعزيز سيادة القانون في التعامل مع العلاقات الدولية.
    393. La Commission réaffirme son attachement à l'état de droit dans toutes ses activités. UN 393- وتعيد اللجنة تأكيد التزامها بتعزيز سيادة القانون في كل ما تضطلع به من أنشطة.
    Elle a salué la détermination du Cambodge à renforcer l'état de droit et la bonne gouvernance. UN ورحبت بالتزام كمبوديا بتعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد.
    Le Collège s'engage à promouvoir la primauté du droit, à contribuer à la paix et au développement et à faciliter les échanges et la coopération dans les domaines de la prévention du crime et de la justice pénale entre la Chine et les organismes des Nations Unies, et d'autres pays. UN وتلتزم الكلية بتعزيز سيادة القانون والمساهمة في السلام والتنمية وتيسير أوجه التبادل والتعاون بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية بين الصين ووكالات الأمم المتحدة وسائر البلدان.
    L'Inde est attachée à la promotion de l'état de droit aux niveaux national et international. UN وقال إن الهند ملتزمة بتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني.
    Pour terminer, nous voudrions rendre hommage au Secrétaire général pour ses efforts, et en particulier pour ses recommandations concernant la promotion de la primauté du droit et la nécessité d'aider les pays en développement dans ce domaine. UN وأخيرا، فإننا نحيي اﻷمين العام على جهوده، وخاصة تلك التوصيات المتصلة بتعزيز سيادة القانون وضرورة مساعدة الدول النامية في هذا المجال.
    2. La Finlande est résolument attachée au renforcement de l'état de droit aux niveaux national et international. UN 2 - تلتزم فنلندا التزاما راسخا بتعزيز سيادة القانون على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    Cela doit passer en premier lieu par le renforcement de l'état de droit et de la justice au niveau national, avant, pendant et après un conflit. UN ويتحقق هذا المبدأ في المقام الأول بتعزيز سيادة القانون والعدالة على المستوى الوطني، قبل بدء الصراع وخلاله وبعد انتهائه.
    Le troisième objectif était celui du renforcement de l'état de droit, de la gouvernance et de la protection des droits de l'homme. UN 70 - وتتعلق النقطة المرجعية الثالثة بتعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد وحماية حقوق الإنسان.
    Le troisième objectif concerne le renforcement de l'état de droit, de la gouvernance et de la protection des droits de l'homme. UN 63 - وتتعلق النقطة المرجعية الثالثة بتعزيز سيادة القانون والحوكمة وحماية حقوق الإنسان.
    L'objectif III concerne le renforcement de l'état de droit, de la gouvernance et de la protection des droits de l'homme. UN 65 - وتتعلق النقطة المرجعية الثالثة بتعزيز سيادة القانون والحوكمة وحماية حقوق الإنسان.
    Le troisième objectif concerne le renforcement de l'état de droit, de la gouvernance et de la protection des droits de l'homme. UN 71 - وتتعلق النقطة المرجعية الثالثة بتعزيز سيادة القانون والحوكمة وحماية حقوق الإنسان.
    Les États-Unis restent fermement déterminés à promouvoir l'état de droit et à aider à traduire en justice les auteurs de violations du droit international humanitaire, et ils continueront de jouer un rôle moteur s'agissant de redresser les torts de cette sorte. UN ولا تزال الولايات المتحدة ملتزمة التزاما ثابتا بتعزيز سيادة القانون وتقديم منتهكي القانون الإنساني الدولي إلى العدالة، وستواصل الاضطلاع بدور قيادي في تصويب الأخطاء من ذلك النوع.
    Soulignant que le Gouvernement et les autorités nationales de Guinée-Bissau doivent continuer de s'attacher à promouvoir l'état de droit et à lutter contre l'impunité, UN وإذ يؤكد وجوب أن تظل حكومة غينيا - بيساو والسلطات الوطنية ملتزمة بتعزيز سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب؛
    Soulignant que le Gouvernement et les autorités nationales de Guinée-Bissau doivent continuer de s'attacher à promouvoir l'état de droit et à lutter contre l'impunité, UN وإذ يؤكد وجوب أن تظل حكومة غينيا - بيساو والسلطات الوطنية ملتزمة بتعزيز سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب؛
    346. D'une manière générale, donc, la Commission demeure attachée à l'état de droit dans toutes ses activités. UN 346- لذا، تظل اللجنة ملتزمة على صعيد شامل بتعزيز سيادة القانون في جميع أنشطتها.
    En tant que membre non permanent du Conseil de sécurité, l'Autriche est également déterminée à renforcer l'état de droit dans le cadre des travaux des comités de lutte contre le terrorisme du Conseil. UN وبوصف النمسا عضواً غير دائم في مجلس الأمن، فهي ملتزمة أيضاً بتعزيز سيادة القانون في عمل لجان المجلس لمكافحة الإرهاب.
    En tant que responsable du Département de l'ONU chargé de promouvoir la primauté du droit dans les relations internationales, je voudrais conclure en soulignant deux points. UN 16 - وأود، بصفتي رئيس الإدارة المختصة بتعزيز سيادة القانون في الشؤون الدولية بالأمم المتحدة، أن أختتم كلمتي بتأكيد نقطتين.
    Afin de mieux répondre aux vœux exprimés par les États Membres, il a également élaboré des programmes régionaux de promotion de l'état de droit et de la sécurité humaine. UN وسعيا إلى إضفاء المزيد من الفعالية على الاستجابة لطلبات الدول الأعضاء، وضع المكتب برامج إقليمية تتعلق بتعزيز سيادة القانون والأمن البشري.
    Dans le même temps, je tiens à féliciter tous les membres de la Cour et le personnel du Greffe pour leurs efforts inlassables et leur profond attachement à la promotion de la primauté du droit dans les relations entre les États. UN وأود في الوقت ذاته أن أشيد بجميع أعضاء المحكمة وبموظفي قلمها على جهودهم المضنية والتزامهم القوي بتعزيز سيادة القانون في العلاقات بين الدول.
    Saluant la détermination sans faille du Gouvernement haïtien à asseoir l'état de droit et à aller encore de l'avant dans la réforme du secteur de la sécurité, UN وإذ يرحب بالتزام حكومة هايتي المتواصل بتعزيز سيادة القانون وبإحراز مزيد من التقدم في إصلاح قطاع الأمن،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد