ويكيبيديا

    "بتعقب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le traçage
        
    • recherche
        
    • tracé
        
    • suivre
        
    • rechercher
        
    • localisation
        
    • trace
        
    • tracer
        
    • surveiller
        
    • traquer
        
    • localisé
        
    • retrouver
        
    • du traçage
        
    • suivi
        
    • retracé
        
    Lettre d'accompagnement adressée au Secrétaire général par le Président du Groupe d'experts intergouvernementaux sur le traçage des armes légères illicites UN رسالة إحالة موجهة إلى الأمين العام من رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة
    Groupe d'experts gouvernementaux sur la recherche des armes légères UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    J'ai tracé son téléphone dans un bar près de Union Station. Open Subtitles قمت بتعقب هاتفه الى حانه بجوار محطه الاتحاد
    Il a fait suivre le gars par une voiture banalisée. Open Subtitles هو قام بتعقب الرجل بواسطة سيارة بلا علامات
    Le Fonds et ses partenaires ont continué à rechercher les familles de 3 000 enfants vivant seuls dans des camps de personnes déplacées dans les zones contrôlées par l’APLS et leur ont fourni un appui pédagogique. UN وتواصل اليونيسيف، هي وشركاؤها البرنامجيون، الاضطلاع بتعقب اﻷسر ودعم التعليم بالنسبة لما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٣ من اﻷطفال غير المصحوبين بذويهم الذين يعيشون في مخيمات المشردين بمناطق جيش تحرير شعب السودان.
    :: La complexité aggrave les problèmes liés à la localisation des fonds déboursés et à leur recouvrement. UN :: والتعقُّد يفاقم المشاكل المتعلقة بتعقب المدفوعات والمصروفات واسترداد الأموال.
    Toutefois, aucun autre indice n’a permis à ce jour de repérer la trace du parlementaire dont on craint qu’il n’ait été assassiné. UN بيد أنه لا يوجد حتى اليوم أي أثر يسمح بتعقب النائب الذي يخشى أن يكون قد قُتل.
    Oui mais bonne chance pour le tracer à partir d'eux. Open Subtitles نعم والتوفيق لك بتعقب المال حتى يصل اليهم
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Groupe d'experts internationaux sur le traçage des armes légères illicites. UN يشرفني أن أقدم طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    Un représentant des États-Unis participe au Groupe d'experts gouvernementaux sur le traçage de l'ONU. UN يشارك أحد خبراء الولايات المتحدة في فريق الخبراء الحكوميين الحالي المعني بتعقب الأسلحة والتابع للأمم المتحدة.
    Les organismes néo-zélandais chargés de l'application des lois coopèrent-ils avec Interpol pour le traçage des armes à feu et des explosifs? UN هل تتعاون وكالات إنفاذ القانون في نيوزيلندا مع أجهزة الإنتربول الخاصة بتعقب مسار الأسلحة النارية والمتفجرات؟
    En ce qui concerne la recherche de personnes disparues, la Slovaquie a indiqué que toute personne physique pouvait demander assistance à la police et à la Croix-Rouge slovaque. UN وفيما يتعلق بتعقب الأشخاص، ذكرت سلوفاكيا أنه يجوز لأي شخص طبيعي أن يطلب مساعدة الشرطة والصليب الأحمر السلوفاكي.
    Parallèlement, la coopération avec le Rwanda en ce qui concerne la recherche des fugitifs s'est intensifiée. UN وفي الوقت نفسه تم تكثيف التعاون مع رواندا فيما يتعلق بتعقب الفارين من العدالة.
    Quand Ziva regardait les vidéos des caméras de sécurité du quartier, j'ai tracé le téléphone de Crowley. Open Subtitles بينما كانت زيفا تقوم بمراجعه صور كاميرا المراقبه من الحى أنا قمت بتعقب هاتف كراولى
    Il a personnellement tracé l'ancien webmaster du site. Open Subtitles لقد قام بتعقب المسئولة السابقة عن الموقع بنفسه
    Le laisser en suivre un pourrait déclencher quelque chose de gros. Open Subtitles لذا فالسماح له بتعقب أحدهم ، قد يجذبه لتذكر شيء ما أكبر
    Cette antenne se compose de membres du Service d'appui et de protection des témoins du Mécanisme, qui fournit assistance et protection aux témoins, ainsi que de membres de l'équipe du Bureau du Procureur chargée de rechercher les fugitifs. UN ويعمل في المكتب الفرعي أعضاء وحدة مؤازرة الشهود وحمايتهم التابعة للآلية، الذين يوفرون الحماية والدعم للشهود، وكذلك أعضاء مكتب فريق المدعي العام المعني بتعقب الهاربين.
    La coopération étroite et efficace entre les services de détection et de répression et leurs homologues étrangers, particulièrement en ce qui concerne la localisation et le gel des biens ou des avoirs. UN - التعاون الوثيق والفعال بين سلطات إنفاذ القانون ونظيراتها الأجنبية، ولا سيما في المسائل المتعلقة بتعقب الممتلكات والموجودات وتجميدها.
    Garder la trace de tous vos Occupé violations du code. Open Subtitles مشغول بتعقب كل إنتهاكاتك البرمجية
    - Pourquoi tracer son patrimoine ? - Tu n'as pas encore extrait la balle? Open Subtitles لماذا يقوم أي شخص بتعقب إرثهم ؟ ألم تخرجي الرصاصة حتى الآن ؟
    La loi autorise les institutions chargées de faire respecter la loi, notamment la cellule de renseignement financier, de surveiller les opérations menées par des individus ou des entités soupçonnés d'être liés au terrorisme. UN وأضاف قائلا إن القانون أَذِن لمؤسسات إنفاذ القانون، بما في ذلك وحدة الاستخبارات المالية في البلد، بتعقب المعاملات التي يجريها الأفراد أو الكيانات المشتبه في ضلوعهم في الإرهاب.
    Assez longtemps pour rassembler de l'argent et traquer cette "burn notice". Open Subtitles فقط المدة الكافية للحصول على بعض المال وأقوم بتعقب ملاحظة إكتشافي
    Ils ont localisé le téléphone avant que le micro-ondes ne le détruise. Open Subtitles في الغالب قاموا بتعقب الهاتف هنا قبل أن يحطمه الميكروييف
    Ils devraient être enterrés dans des tombes clairement marquées dans des lieux identifiés et enregistrés qui permettent de les retrouver et de les récupérer en cas de besoin. UN وينبغي دفنهم في مقابر تبين بوضوح هوية كل منهم وفي مواقع محددة ومسجلة تسمح بتعقب آثار رفات كل فرد واسترداده عند الاقتضاء.
    Le Groupe attend encore une réponse à une demande effectuée auprès de la Fédération de Russie aux fins du traçage de l’arme. UN ولا يزال الفريق ينتظر ردا على طلب موجَّه إلى الاتحاد الروسي بتعقب أصل هذا السلاح.
    Il a fait le point des demandes antérieures concernant le suivi du mouvement des avoirs. UN وقام فريق الخبراء بأعمال المتابعة المتعلقة بالطلبات السابقة المتصلة بتعقب حركة الأصول.
    J'ai retracé les chantiers d'Allen sur ces trente dernières années. Open Subtitles اذن قمت بتعقب العقارات المطورة من قبل جي بي ألين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد