L'Initiative a eu un impact sur l'établissement des priorités et la prise de décisions concernant l'éducation des filles. | UN | وكان لذلك أثر في تحديد الأوليات وصنع القرار فيما يتعلق بتعليم الفتيات. |
L'organisation et l'animation des activités d'information, de sensibilisation et de plaidoyer en faveur de la promotion de l'éducation des filles. | UN | تنظيم أنشطة الإعلام والتوعية والدعوة وإدارتها من أجل النهوض بتعليم الفتيات. |
On notera à cet égard les mesures prises en application de la loi no 27558 visant à promouvoir l'éducation des filles et des adolescentes des régions rurales: | UN | يجري تطبيق القانون رقم 27558 المعني بالنهوض بتعليم الفتيات في المناطق الريفية لتحقيق الأهداف التالية: |
Un stigmate social était attaché à l'éducation des filles. | UN | وترتبط الوصمة الاجتماعية بتعليم الفتيات. |
Dans la vallée de Swat au Pakistan, le cercle de coopération de Toba Tek Singh a encouragé l'éducation des filles et organisé des programmes pour des enfants qui ont abandonné l'école. | UN | وفي وادي سوات بباكستان، عملت دائرة التعاون بتوبا تك سينغ على النهوض بتعليم الفتيات وتنظيم برامج للمتسربين. |
Soutenant les organisations impliquées dans la promotion de l'éducation des filles et des jeunes femmes | UN | :: دعم المنظمات المشارِكـة في النهوض بتعليم الفتيات والشابات |
Le programme visait par ailleurs à accroître les achats locaux, l'attention accordée à l'éducation des filles et la qualité de l'éducation. | UN | وتتمثل الأهداف الإضافية للبرنامج في تحسين إمكانات الشراء المحلي، وزيادة الاهتمام بتعليم الفتيات وتحسين نوعية التعليم. |
La Banque mondiale a elle aussi constitué une base de données (EDSTATS), qui regroupe des informations à caractère national sur l'éducation des filles. | UN | وأنشأ البنك الدولي أيضا قاعدة بيانات لإحصاءات التعليم، توفر مجموعة متنوعة من البيانات، على المستوى القطري، ذات الصلة بتعليم الفتيات. |
Au chapitre de l'éducation des filles, elle a signalé qu'un nouveau spécialiste de l'éducation avait été nommé. | UN | وأفادت فيما يتعلق بتعليم الفتيات أنه تم تعيين موظف جديد للتعليم. |
Au chapitre de l'éducation des filles, elle a signalé qu'un nouveau spécialiste de l'éducation avait été nommé. | UN | وأفادت فيما يتعلق بتعليم الفتيات أنه تم تعيين موظف جديد للتعليم. |
Toutefois, ces activités ont pris fin à la suite de la dissolution de l'organisme qui dirigeait ces activités (Stratégies de promotion de l'éducation des filles ou SAGE); | UN | وعلى أي حال، توقفت تلك الفرقة عن العمل بانتهاء منظمة استراتيجيات من أجل النهوض بتعليم الفتيات التي تزعمت أنشطة الفرقة. |
Ces fonds sont destinés à faciliter l'égalité entre les sexes en matière d'éducation et à accélérer l'éducation des filles. | UN | ويُعهد إلى الصناديق بتيسير المساواة بين الجنسين في قطاع التعليم والإسراع بتعليم الفتيات. |
De même, au Mozambique, au Népal et au Nigéria, de nouvelles politiques nationales importantes pour l'accélération de l'éducation des filles ont été mises au point. | UN | وفي موزامبيق ونيبال ونيجيريا اتبعت سياسات وطنية جديدة ومهمة للإسراع بتعليم الفتيات. |
Les capacités des ONG qui s'intéressent à l'éducation des filles ont été renforcées (FEG/FAWE, SAGE, Plan Guinée, APAC/ Guinée etc.). | UN | وتم دعم قدرات المنظمات غير الحكومية التي تهتم بتعليم الفتيات. |
Elles participent activement aux activités de plaidoyer, de sensibilisation et de promotion en faveur de l'éducation des filles. | UN | وتشارك بنشاط في أنشطة الدعوة والتوعية والنهوض بتعليم الفتيات. |
En outre, la fourniture de l'eau douce et de services d'assainissement est étroitement liée à l'éducation des filles. | UN | وإضافة إلى ذلك، يرتبط توفير المياه العذبة وخدمات الصرف الصحي ارتباطا وثيقا بتعليم الفتيات. |
:: Efforts intensifs de mobilisation de la population locale en faveur de la promotion de l'éducation des filles; | UN | :: بذل جهود مكثفة لتعبئة المجتمع المحلي من أجل النهوض بتعليم الفتيات. |
Par ailleurs, l'accès à l'eau salubre et à l'assainissement est étroitement lié à l'éducation des filles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن التزويد بالمياه العذبة وتوفير المرافق الصحية أمور ترتبط بصورة وثيقة بتعليم الفتيات. |
:: La tenue de symposiums régionaux pour l'accélération de l'éducation des filles et des femmes; | UN | :: عقد ندوات إقليمية للتعجيل بتعليم الفتيات والنساء؛ |
Par ailleurs, il existe au sein de ce Ministère un service chargé de la scolarisation des filles. | UN | وعلاوة على ذلك، توجد في الوزارة دائرة مكلفة بتعليم الفتيات. |
Le rapport sur les stratégies clefs visant à mettre à l'échelle les bonnes pratiques en matière d'éducation des filles a été établi en collaboration avec l'UNESCO, pour donner suite à l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles. | UN | وأعد تقرير عن الاستراتيجيات الرئيسية للارتقاء بتعليم الفتيات، وذلك بالتعاون مع اليونسكو وعلى سبيل المتابعة لمبادرة الأمم المتحدة المتعلقة بتعليم الفتيات. |
L'une d'elles s'occupe de l'éducation des jeunes filles et de lutter contre l'analphabétisme féminin. | UN | وإحدى هذه الجمعيات مهتمة بتعليم الفتيات ومكافحة الأمية بين النساء. |
79. Une attention particulière a également été portée à l'éducation des filles, notamment par la création du Fonds de bourses d'études pour les filles, dispositif bien connu qui vise à couvrir le coût de l'éducation des filles et à leur assurer un environnement sûr dans toutes les écoles. | UN | 79- كما يولى الاهتمام بتعليم الفتيات في غامبيا من خلال تدخلات مثل إنشاء الصندوق الاستئماني المعروف لتقديم المنح الدراسية للفتيات لسداد نفقات تعليم الفتيات وضمان بيئة آمنة لهن في جميع المدارس. |