ويكيبيديا

    "بتعيين السفير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la nomination de l'Ambassadeur
        
    • nommé l'ambassadeur
        
    • nommer l'Ambassadeur
        
    • chargé l'Ambassadeur
        
    Nous saluons la nomination de l'Ambassadeur Larsen, de la Norvège, au poste de Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés. UN كما نرحب بتعيين السفير تربي رور لارسين من النرويج، منسقا خاصا لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة.
    Dans ce projet de résolution, l'Assemblée se félicite de la nomination de l'Ambassadeur Rogelio Pfirter au poste de Directeur général du Secrétariat technique de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN ويرحب مشروع القرار بتعيين السفير روغيليو فيرتر مديراً عاما للأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Le Conseil se félicite de la nomination de l'Ambassadeur Bethuel Kiplagat en tant qu'Envoyé spécial du Kenya au Processus. UN ويرحب المجلس بتعيين السفير بيثويل كيبلاغات مبعوثا خاصا لكينيا لدى عملية المصالحة.
    2. À sa 792ème séance plénière, le 14 mai 1998, la Conférence du désarmement a nommé l'ambassadeur du Mexique, M. Antonio de Icaza, Président du Comité spécial. UN ٢- قام مؤتمر نزع السلاح، في جلسته العامة ٢٩٧ المعقودة في ٤١ أيار/مايو ٨٩٩١، بتعيين السفير المكسيكي أنطونيو دي إيكازا رئيساً للجنة المخصصة.
    Tout en étant bien consciente du fait qu'il convient à ce stade de consacrer tout le temps disponible aux négociations relatives au TICE, l'Egypte se félicite tout particulièrement de la décision prise de nommer l'Ambassadeur Hocine Meghlaoui de l'Algérie coordonnateur spécial sur le futur ordre du jour de la Conférence. UN ورغم اننا على دراية كاملة بأن الوقت المتاح لمؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة يجب أن يكرس للمفاوضات حول الحظر الشامل للتجارب النووية فإننا نشعر بالارتياح للقرار الخاص بتعيين السفير حسين مغلاوي سفير الجزائر منسقاً خاصاً للمؤتمر حول مستقبل جدول أعمال المؤتمر.
    Pendant la période à l'examen, j'ai chargé l'Ambassadeur Tom Erik Vraalsen, Sous-Secrétaire général du Ministère norvégien des affaires étrangères et ex-Représentant permanent de la Norvège auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'une mission spéciale de consultation avec les partis concernés au sujet de l'évolution de la scène politique sud-africaine. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، قمت بتعيين السفير توم اريك فراسلين، اﻷمين العام المساعد بوزارة خارجية النرويج، والممثل الدائم السابق للنرويج لدى اﻷمم المتحدة، مبعوثا خاصا لي إلى جنوب افريقيا لاجراء مشاورات مع اﻷطراف المعنية بشأن التطورات السياسية الجارية في البلد.
    Je me félicite également de la nomination de l’ambassadeur Náray comme coordonnateur spécial pour l’ordre du jour. UN وأرحب أيضاً بتعيين السفير ناراي كمنسق خاص معني بجدول اﻷعمال.
    Je voudrais également saisir l'occasion qui m'est offerte pour saluer la nomination de l'Ambassadeur Sergio Duarte aux fonctions de Haut Représentant pour les affaires de désarmement. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بتعيين السفير سيرجيو دوارتي، بصفته الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    Ma délégation se réjouit de la nomination de l'Ambassadeur Sergio Duarte au poste de Haut Représentant du Secrétaire général aux affaires de désarmement. UN ويرحب وفدي بتعيين السفير سيرجيو دوارتي ممثلا ساميا للأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    Nous nous félicitons de la nomination de l'Ambassadeur Larsen de la Norvège en tant que Coordonnateur spécial dans les territoires occupés, en vue de faciliter la coordination et l'intensification effectives de l'aide des Nations Unies. UN ونرحــب بتعيين السفير لارسن ممثل النرويج منسقا خاصا في اﻷراضي المحتلة لتيسير التنسيق والتكثيف الفعالين للمساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة.
    Nous voudrions saisir cette occasion pour saluer la nomination de l'Ambassadeur Lian, de la Norvège, à la co-vice-présidence, et pour l'assurer, ainsi que l'Ambassadeur Shah, de notre plein appui. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنرحب بتعيين السفير ليان، ممثل النرويج، لمنصب النائب المشارك لرئيس الفريق هذا، ولنتعهد له، كما نتعهد بطبيعة الحال للسفير شاه، بدعمنا الكامل.
    Nous nous félicitons également de la nomination de l'Ambassadeur Jim McLay de la Nouvelle-Zélande à la présidence de la Réunion d'experts gouvernementaux de 2011 et lui souhaitons plein succès dans notre accompagnement vers l'étape suivante. UN كذلك نرحب بتعيين السفير جيم مكلاي، ممثل نيوزيلندا رئيسا لاجتماع فريق الخبراء لعام 2011 وأتمنى له النجاح في توجيهنا خلال الخطوة القادمة.
    Nous nous félicitons de la nomination de l'Ambassadeur Augustine Mahiga, ancien Représentant permanent de la Tanzanie auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, aux fonctions de Représentant spécial du Secrétaire général en Somalie. UN ونرحب بتعيين السفير أوغسطين مهيغا، الممثل الدائم السابق لتنزانيا لدى الأمم المتحدة هنا في نيويورك، ممثلا خاصا للأمين العام في الصومال.
    Ce matin, le Conseil exécutif de l'OIAC a décidé par consensus de recommander la nomination de l'Ambassadeur de la Turquie, M. Ahmet Üzümcü, au poste de Directeur général de l'Organisation. UN وقد توصّل المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، هذا الصباح، إلى اتفاق بالإجماع على التوصية بتعيين السفير أحمد أوزومجو، ممثل تركيا، المدير العام المقبل للمنظمة.
    Nous nous félicitons également de la nomination de l'Ambassadeur Pablo Macedo, du Mexique, et lui souhaitons plein succès à la tête de la Réunion biennale des États. UN كما ترحب إسرائيل أيضاً بتعيين السفير بابلو ماسيدو، ممثل المكسيك، متمنية له التوفيق في قيادتنا أثناء اجتماع الدول الذي ينعقد كل سنتين.
    2. À sa 792e séance plénière, le 14 mai 1998, la Conférence du désarmement a nommé l’Ambassadeur du Mexique, M. Antonio de Icaza, Président du Comité spécial. UN " ٢ - قام مؤتمر نزع السلاح، في جلسته العامة ٢٩٧ المعقودة في ٤١ أيار/ مايو ٨٩٩١، بتعيين السفير المكسيكي أنطونيو دي إيكازا رئيسا للجنة المخصصة.
    2. À sa 792ème séance plénière, le 14 mai 1998, la Conférence du désarmement a nommé l'ambassadeur du Mexique, M. Antonio de Icaza, Président du Comité spécial. UN " ٢- قام مؤتمر نزع السلاح، في جلسته العامة ٢٩٧ المعقودة في ٤١ أيار/مايو ٨٩٩١، بتعيين السفير المكسيكي أنطونيو دي إيكازا رئيساً للجنة المخصصة.
    2. A la 721ème séance plénière, le 23 janvier 1996, la Conférence du désarmement a nommé l'ambassadeur Jaap Ramaker, des Pays-Bas, président du Comité spécial. UN ٢ - قام مؤتمر نزع السلاح، في جلسته العامة ١٢٧ المعقودة في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، بتعيين السفير ياب راماكر من هولندا رئيساً للجنة المخصصة.
    En tant qu'initiateur du projet de résolution et pays hôte de l'OIAC, les Pays-Bas saluent la décision prise à la quatorzième session de la Conférence des États parties en décembre 2009 de nommer l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü au poste de Directeur général du Secrétariat technique de l'OIAC. UN وهولندا، بوصفها المبادرة بتقديم مشروع القرار والبلد المضيف لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ترحب بقرار الدورة 14 لمؤتمر الدول الأطراف المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2009 بتعيين السفير أحمد أوزومسو مديرا عاما للأمانة التقنية للمنظمة.
    Lettre datée du 22 mars (S/22385), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, confirmant au Conseil sa décision de nommer l'Ambassadeur Edouard Brunner (Suisse) représentant spécial au Moyen-Orient conformément au paragraphe 3 de la résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité. UN رسالة مؤرخة ٢٢ آذار/مارس (S/22385) موجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن، يؤكد فيها اﻷمين العام للمجلس قراره القاضي بتعيين السفير إدوارد برونر السويسري ممثلا خاصا للشرق اﻷوسط، وفقا للفقرة ٣ من قرار مجلس اﻷمن ٢٤٢ )٧٦٩١(.
    4. En application du paragraphe 4 a) de la résolution 48/208, le 11 février 1994, j'ai chargé l'Ambassadeur Mahmoud Mestiri, ancien Ministre tunisien des affaires étrangères, de diriger la mission spéciale en Afghanistan. UN ٤ - وفقا للفقرة ٤ )أ( من منطوق القرار ٤٨/٢٠٨، قمت في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٤ بتعيين السفير محمــود المستيري، وهــو وزيــر خارجية تونس سابقا، لرئاسة البعثة الخاصة الى أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد