ويكيبيديا

    "بتفتيشه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fouillé
        
    • fouille
        
    • inspecté
        
    • inspectée
        
    • Fouille-le
        
    • perquisition
        
    En aucun cas un prisonnier ne sera fouillé par un agent de l'autre sexe. UN ولا يسمح في أي ظرف من الظروف بأن يقوم ضابط من جنس مخالف لجنس السجين بتفتيشه.
    Au moment de son départ, les forces de sécurité ont fouillé l'Ambassadeur et sa serviette à l'aéroport de Bole et ont confisqué des documents de la mission. UN ولدى مغادرة السفير، قامت قوات اﻷمن بتفتيشه وتفتيش حقيبة أوراقه في مطار بولي، وصادرت وثائق البعثة؛
    Un détenu ne peut en aucun cas être fouillé par un gardien du sexe opposé. UN ولا يسمح في أي ظرف من الظروف بأن يقوم ضابط من جنس مخالف لجنس السجين بتفتيشه.
    C'est stupide. Je le fouille pas. Open Subtitles هذه سخافة ، انه صديقي لا اريد ان اقوم بتفتيشه
    Au nombre des victimes figurent des personnes détenues par le Service de la sécurité nationale et du renseignement, à Khartoum, dans un endroit tenu secret, que les membres de la Commission ont découvert et inspecté. UN ويشمل ذلك من يحتجزهم جهاز الأمن الوطني والمخابرات في مكان احتجاز سري في الخرطوم، اكتشفته اللجنة وقامت بتفتيشه.
    1. Le 6 avril 1999, une patrouille koweïtienne a intercepté l'embarcation iraquienne No 172 à l'intérieur des eaux territoriales iraquiennes, l'a inspectée et a confisqué les cartes d'identité des pêcheurs constituant l'équipage, au nombre de 12. UN ١ - في يوم ٦ نيسان/أبريل ٩٩٩١ تعرضت دورية كويتية إلى اللنج العراقي المرقم )٢٧١( داخل المياه اﻹقليمية العراقية وقامت بتفتيشه ومصادرة هويات الصيد العائدة للبحارة وعددهم )٢١(.
    Fouille-le. Open Subtitles حسنا ، بحق الجحيم لقد قمت بتفتيشه
    Le même jour, vers 16 heures, il a été conduit à son domicile par des fonctionnaires du bureau du Procureur pour une perquisition qui a duré deux heures. UN وفي حوالي الساعة الرابعة من بعد ظهر اليوم ذاته، أَحضَره موظفون من مكتب المدعي العام إلى منزله الذي قاموا بتفتيشه لمدة ساعتين.
    Ils l'ont fouillé, ont trouvé une carte mémoire, l'ont copiée et l'ont remise en place. Open Subtitles قاموا بتفتيشه ووجدوا بطاقة ذاكرة، قاموا بنسخها و أعادوها حيث كانت.
    Conformément aux ordres, je l'ai fouillé au cas où il serait armé. C'est là que je l'ai trouvé. Open Subtitles لذا وفقاً للاجرائات المعتاده قُمت بتفتيشه للحرص على أنه لم يكُن مسلحاً وهذا عندما وجدتها
    Tu ne l'as pas fouillé avant de l'amener ici ? Open Subtitles محقق فدرالي ؟ ألم تقم بتفتيشه قبل أن تأتي به إلى الداخل ؟
    Ils l'ont sûrement fouillé avant qu'il monte. Open Subtitles لا شك في أنهم قاموا بتفتيشه قبل أن يتركوه يذهب منفرداً معها.
    On l'a fouillé, menotté, embarqué. Open Subtitles قمنا بتفتيشه ووضعنا عليه الاصفاد ووضعناه في السيارة
    Après avoir illégalement fouillé le bateau et pris les empreintes digitales des pêcheurs iraniens, les membres de l'équipage des navires américains ont tiré sur le réservoir du bateau de pêche, lequel a pris feu et coulé. UN واحتجزت القوات الأمريكية قارب الصيد بصورة غير قانونية، وقامت بتفتيشه وأخذت بصمات أصابع الصيادين الإيرانيين، ثم أطلقت النار على خزان وقود القارب، فاندلعت فيه النيران، مما أدى إلى غرقه.
    Mais le garde l'a fouillé juste devant nous. Open Subtitles لكن الحرّاس قاموا بتفتيشه أمامنا
    Une de ses sociétés est listée comme propriétaire du batiment que Jack a fouillé. Open Subtitles إحدى شركاته تم إدراجها كمالكة للمبنى الذي كان (جاك) يقوم بتفتيشه
    Qui plus est, toute compagnie aérienne a le droit de refuser l'accès à bord à tout diplomate ou membre de sa famille qui refuse de laisser fouiller ses bagages personnels ou de subir lui-même une fouille. UN وفضلا عن ذلك من حق أي شركة خطوط جوية أن ترفض صعود دبلوماسي أو فرد من أفراد أسرته إلى متن طائرة تابعة لها إذا رفض السماح طوعا بتفتيش أمتعته الشخصية أو بتفتيشه شخصيا.
    Il aura droit à une fouille au corps complète. Open Subtitles سوف نقوم بتفتيشه تفتيشا جسديا كليا
    Au moment du vol d'un téléphone portable, elles ont ordonné la fouille de toutes les cellules. Dans le cas de M. Martínez Ramírez, elles ont également ordonné une fouille corporelle et, en particulier, d'examiner ses parties génitales. UN وقد حدث أن سُرق هاتف متنقل، وأمرت السلطات بتفتيش جميع عنابر السجن، أما في حالة السيد مارتينيز راميريز فقد أمروا أيضاً بتفتيشه ذاتياً، مع التركيز على الأعضاء التناسلية، وكان هو المحتجز الوحيد الذي تعرض لهذه المعاملة مما سبب له آلاماً ومعاناة.
    Une fois ces tâches accomplies, les inspecteurs se sont rendus sur un autre site, à savoir au Centre de recherches sur les radars qui fait partie de l'entreprise Al-Milad et qui lui aussi a été inspecté. UN ثم انتقلت المجموعة إلى موقع آخر ووصلت إلى مركز بحوث الرادار التابع للشركة نفسها وقامت بتفتيشه.
    Or, un centre de détention a été construit il y a plus de deux ans et le TPIR, qui l'a inspecté, l'a certifié conforme aux normes internationales, signant un protocole d'accord à cet effet. UN غير أنه تم تشييد مرفق احتجاز قبل أكثر من سنتين وقام مسؤولون رسميون من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بتفتيشه وأصدروا شهادة بوفائه بالمعايير الدولية ووقعوا مذكرة تفاهم بهذا الشأن.
    2. Le même jour, une patrouille koweïtienne a intercepté l'embarcation iraquienne Al-Ayoubi (No 24 Bassorah) à l'intérieur des eaux territoriales iraquiennes, puis l'a inspectée et a confisqué les cartes d'identité des pêcheurs constituant l'équipage, au nombre de 12. UN ٢ - في يوم ٦ نيسان/أبريل ٩٩٩١ اعترضت دورية كويتية اللنج العراقــي )اﻷيوبي( المرقــم )٤٢ بصرة( داخل المياه اﻹقليمية العراقية وقامت بتفتيشه ومصادرة هويات الصيد العائدة للبحــارة وعددهم )٢١(.
    Attends une minute. Fouille-le encore. Open Subtitles انتظر قليلاً قم بتفتيشه ثانية
    Le même jour, vers 16 heures, il a été conduit à son domicile par des fonctionnaires du bureau du Procureur pour une perquisition qui a duré deux heures. UN وفي حوالي الساعة الرابعة من بعد ظهر اليوم ذاته، أَحضَره موظفون من مكتب المدعي العام إلى منزله الذي قاموا بتفتيشه لمدة ساعتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد