ويكيبيديا

    "بتفقد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vérifier
        
    • vérifié
        
    • vérifie
        
    • inspecté
        
    • inspection
        
    • doivent être en mesure de recevoir
        
    • regarder
        
    • vérifications
        
    Je crois que vous devrez vérifier les dessous de M. Entwistle. Open Subtitles أعتقد أنك ربما ترغب بتفقد ملابس السيد إنتويستل الداخلية
    Pourquoi ne commences-tu pas à vérifier les caméras locales, regarde si tu peux le voir. Open Subtitles لمَ لا تبدأ بتفقد الكاميرات المحيطة؟ وحاول أن تعثر عليه
    A l'issue de chaque session sur le terrain, les experts indépendants ont inspecté et vérifié les travaux de l'équipe topographique. UN وفي نهاية كل دورة ميدانية، قام الخبيران المستقلان بتفقد أعمال فريق المساحة والتحقق منها.
    J'ai vérifié les dioramas contre des incidents vérifiables, Open Subtitles قُمت بتفقد النماذج التمثيلية ومُقارنتها بالحوادث التي وقعت
    - Maintenant je vérifie des images de manifs. Open Subtitles أقوم الآن بتفقد الصور من المظاهرات صبيحة اليوم
    Cette femme, c'est comme d'habitude, commence par une inspection de routine puis, sans plus, elle s'accouple. Open Subtitles هذه بدأت كالمعتاد, بتفقد روتيني .وبعد ذلك من دون مشاكل تزاوجت معه
    J'ai parlé au gardien principal et il m'a conseillé de vérifier les stocks de nids avant de répondre. Open Subtitles لقد تحدثت إلى كبير القيّمين على الأرض وقد نصحني بتفقد الأعشاش قبل أن نعطي رداً.
    Quiconque vivant à Ripponden, ou ayant visité Ripponden doit vérifier son agenda, et pensez à toute chose suspecte vue ou entendue. Open Subtitles اي شخص يعيش في ريبندن او قد قام بزيارة ريبندن ان يقوموا بتفقد يومياتهم ويفكروا بأي شيء مشبوه قد رأوه او سمعوه
    Je suis en train de vérifier les arrestations de plusieurs paparazzi. Open Subtitles أنا أقوم بتفقد خلفية بعض المصورين الذين لديهم سجل اجرامي
    On va vérifier, mais il a I'air abandonné. Open Subtitles سوف نقوم بتفقد المكان، لكن لا يبدو أيّ أحد كان هُنا منذُ فترة طويلة.
    A cause de sa classification top secret et sa connaissance intime de nos baby-boomers, nous avons été chargés de vérifier. Open Subtitles و بسبب تصنيفه العالي السرية ،و معرفته الأساسية بغواصاتنا . فقد تم توكيلنا بتفقد الأمر
    Alors j'ai vérifié les dossiers médicaux des résidents. Open Subtitles لذا, قمت بتفقد جميع السجلات الطبية للنزلاء
    Et si j'y allais d'abord, et que je t'introduisais une fois que j'ai vérifié l'endroit et confirmé que c'est réglo ? Open Subtitles ما رأيك بأن أدخل أولا و سأقوم بإشراكك حالما أقوم بتفقد المكان
    On a vérifié les alias, on a son vrai nom. Open Subtitles لقد قمنا بتفقد أسمائه المستعارة وحصلنا على اسمه الحقيقي
    - Prenez vingt minutes, le temps qu'on vérifie. Open Subtitles حسنا جميعا ؛ خذوا استراحة 20 دقيقة الى أن نقوم بتفقد للأمان
    vérifie si on la voit sur les caméras du parc. Open Subtitles قم بتفقد الات تصوير المرور أمام الحديقة لترى ان كنا نستطيع الحصول على رؤية لها
    vérifie les archives militaires. Open Subtitles إنها محاولة ضعيفة ولكن قم بتفقد سجلات العسكرية
    Avec la pleine coopération du Gouvernement guinéen et le concours de fonctionnaires guinéens, l'équipe a par ailleurs inspecté l'aéroport, le port et les installations médicales de Conakry. Français Page UN وقام الفريق أيضا، بالتعاون الكامل للحكومة الغينية وبمساعدة المسؤولين الغينيين، بتفقد المطار والميناء البحري والمرافق الطبية في كوناكري.
    L'article prévoyait que la preuve devait être rapportée soit par le destinataire, qui devait remettre un avis de perte ou de dommage, soit par le destinataire et le transporteur ou la partie exécutante dont la responsabilité était invoquée qui devaient avoir constaté la perte ou le dommage lors d'une inspection commune. UN وتنص المادة على أنه يمكن اثبات ذلك بأن يقوم المرسل إليه بالإخطار بمثل هذا الهلاك أو التلف، أو بتفقد مشترك للبضاعة من جانب المرسل إليه والناقل أو الطرف المنفذ الذي توجّه المطالبة ضده.
    Certains membres du Conseil ont engagé Israël à lever les obstacles aux négociations de paix pour ne pas compromettre l'avènement d'une solution définitive et pacifique, et notamment à accepter d'aborder la question des prisonniers palestiniens, qui doivent être en mesure de recevoir la visite du Comité international de la Croix-Rouge. UN ودعا بعض أعضاء المجلس إسرائيل إلى إزالة العراقيل التي تعترض مفاوضات السلام حتى لا يتعرض التوصل إلى حل نهائي وسلمي للخطر، بما في ذلك قبول المناقشات المتعلقة بمسألة السجناء الفلسطينيين والسماح للجنة الدولية للصليب الأحمر بتفقد أحوالهم.
    J'étais en train de regarder la masse pulmonaire du chien de ce gamin. Open Subtitles كنت فقط أقوم بتفقد سرطان الرئة لكلبة الفتى.
    Vous avez fait des vérifications avant de les embaucher... Open Subtitles لابُد أنكِ قُمتِ بتفقد خلفياتهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد