ويكيبيديا

    "بتقديم عرض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fera un exposé
        
    • a fait un exposé
        
    • feront des exposés
        
    • par un exposé
        
    • faire un exposé
        
    • la présentation
        
    • une offre
        
    • a fait une présentation
        
    • présentera
        
    M. Eddy Lee, Conseiller économique principal de l'OIT, fera un exposé. UN وستقوم السيدة إيدي لي، من كبار المستشارين الاقتصاديين في منظمة العمل الدولية، بتقديم عرض.
    Un représentant du secrétariat fera un exposé sur les orientations générales et directives concernant la réalisation de l'objectif fixé pour 2020. UN وسيقوم أحد ممثلي الأمانة بتقديم عرض للتوجه العام والتوجيهات العامة بشأن هدف عام 2020.
    68. Pendant la deuxième partie du débat, Lambert Okraah, Coordonnateur de l'Initiative des grands groupes a fait un exposé. UN 68 - وفي الجزء الثاني من جلسة التحاور، قام لامبرت أوكراه، منسق مبادرات المجموعات الرئيسية بتقديم عرض.
    M. Ian Johnson, Vice-Président pour le dévelop-pement écologiquement et socialement durable, et Mme Gloria Davis, Directrice du Département du développement social de la Banque mondiale, feront des exposés. UN وسيقوم السيد إيان جونسون نائب رئيس التنمية المستدامة بيئيا واجتماعيا، والسيدة غلوريا ديفيس مديرة إدارة التنمية الاجتماعية في البنك الدولي، بتقديم عرض.
    Chaque séance de groupe de travail a commencé par un exposé sur sa mission, sa stratégie, son programme de travail et ses activités. UN 70 - استهلّ كل فريق من الأفرقة العاملة الجلسة بتقديم عرض عن مهمّته واستراتيجيته وبرنامج عمله وأنشطته.
    Certaines délégations ont été d'avis que, si l'on ménageait à l'État partie la faculté de faire un exposé oral, il faudrait conférer cette même faculté au requérant par souci d'égalité. UN ولاحظت وفود أنه لو أدرج حكم يسمح للدولة الطرف بتقديم عرض شفوي، سيتعين منح مقدم العريضة نفس الحق لكفالة تساوي الطرفين.
    2. Demander la présentation de rapports oraux plutôt qu'écrits, particulièrement en ce qui concerne les rapports d'activité et les rapports annuels. UN 2 - التكليف بتقديم عرض شفوي عوضا عن تقارير مكتوبة، ولا سيما فيما يتعلق بالتقارير المرحلية والتقارير المقدمة سنويا.
    Un expert invité fera un exposé sur la persistance et le devenir dans l'environnement de l'hexabromocyclododécane, et de ses concentrations prévues dans l'environnement. UN وسيقوم خبير مدعو بتقديم عرض بشأن خاصية الثبات والمصير البيئي والتركيزات البيئية المتوقعة للكلورديكون الحلقي سداسي البروم.
    Le Sous-Secrétaire général au Développement économique du Département des affaires économiques et sociales, M. Jomo Kwame Sundaram, fera un exposé suivi d'un échange de vues avec les États Membres. UN وسيقوم السيد جومو كوامي سوندارام، الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتقديم عرض يليه تبادل للآراء مع الدول الأعضاء.
    Le Sous-Secrétaire général au Développement économique du Département des affaires économiques et sociales, M. Jomo Kwame Sundaram, fera un exposé suivi d'un échange de vues avec les États Membres. UN وسيقوم السيد جومو كوامي سوندارام، الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتقديم عرض يليه تبادل للآراء مع الدول الأعضاء.
    Le Sous-Secrétaire général au Développement économique du Département des affaires économiques et sociales, M. Jomo Kwame Sundaram, fera un exposé suivi d'un échange de vues avec les États Membres. UN وسيقوم السيد جومو كوامي سوندارام، الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتقديم عرض يليه تبادل للآراء مع الدول الأعضاء.
    Le professeur Jeffrey D. Sachs, Directeur de l'Earth Institute (Université Columbia), Directeur du Projet du Millénaire et Conseiller spécial du Secrétaire général sur les objectifs de développement du Millénaire, fera un exposé. UN وسيقوم السيد جيفّري د.ساكس، مدير معهد الأرض بجامعة كولومبيا، ومدير مشروع الألفية، والمستشار الخاص للأمين العام بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، بتقديم عرض.
    Le Président de celle-ci, M. Carrera, a fait un exposé sur les travaux de la Sous-Commission et présenté les recommandations. UN وقام رئيس اللجنة الفرعية، السيد كاريرا، بتقديم عرض عن أعمال اللجنة الفرعية وعن التوصيات.
    Pour faciliter les débats lors des tables rondes qui allaient suivre, une responsable de la Division du développement durable a fait un exposé sur l'établissement des éventuelles fonctions du cadre. UN ومن أجل تسهيل المناقشات أثناء اجتماعات المائدة المستديرة التالية، قامت موظفة من شعبة التنمية المستدامة بتقديم عرض حول تحديد الوظائف المحتملة للإطار.
    M. McCallum, Président du Comité des personnes handicapées, a fait un exposé au cours duquel il a d'abord présenté les membres du Comité, qui l'ont rejoint à la tribune, et remercié les États parties de leur participation. UN 39 - قام السيد ماكالم، رئيس اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بتقديم عرض. وقَدَّم أعضاء اللجنة الذين انضموا إليه على المنصة، وأعرب عن تقديره لمشاركة جميع الدول الأطراف.
    M. Ian Johnson, Vice-Président pour le dévelop-pement écologiquement et socialement durable, et Mme Gloria Davis, Directrice du Département du développement social de la Banque mondiale, feront des exposés. UN وسيقوم السيد إيان جونسون نائب رئيس التنمية المستدامة بيئيا واجتماعيا، والسيدة غلوريا ديفيس مديرة إدارة التنمية الاجتماعية في البنك الدولي، بتقديم عرض.
    M. Ian Johnson, Vice-Président pour le dévelop-pement écologiquement et socialement durable, et Mme Gloria Davis, Directrice du Département du développement social de la Banque mondiale, feront des exposés. UN وسيقوم السيد إيان جونسون نائب رئيس التنمية المســتدامة بيئيا واجتماعيا، والسيدة غلوريا ديفيس مديرة إدارة التنمية الاجتماعية في البنك الدولي، بتقديم عرض.
    M. Ian Johnson, Vice-Président pour le dévelop-pement écologiquement et socialement durable, et Mme Gloria Davis, Directrice du Département du développement social de la Banque mondiale, feront des exposés. UN وسيقوم السيد إيان جونسون نائب رئيس التنمية المستدامة بيئيا واجتماعيا، والسيدة غلوريا ديفيس مديرة إدارة التنمية الاجتماعية في البنك الدولي، بتقديم عرض.
    Il a ouvert la réunion de trois jours par un exposé dans lequel il a mis l'accent sur la nécessité d'une approche globale en matière de protection et de respect des droits humains des femmes et des fillettes autochtones pour lutter efficacement contre la violence à leur égard. UN وافتتح الاجتماع الذي دام ثلاثة أيام بتقديم عرض شدد فيه على الحاجة إلى نهج شامل لحماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات المنتميات إلى الشعوب الأصلية واحترامها بمكافحة العنف ضدهن على نحو فعال.
    À la même séance, le Comité a décidé d'accéder à la requête de la Coalition pour la Cour pénale internationale et d'autoriser ses représentants, MM. William Pace, Jonathan O'Donohue et John Washburn, à faire un exposé de 45 minutes. UN 9 - وفي الجلسة نفسها قررت اللجنة قبول الطلب المقدم من التحالف من أجل المحكمة الجنائية الدولية بشأن السماح لممثليه، السادة ويليام بيس وجوناثان دوناهيو وجون وشبورن، بتقديم عرض مدته 45 دقيقة.
    3. Se félicite de la présentation d'informations détaillées au sujet des réserves opérationnelles et des provisions, comme il l'a demandé dans sa décision 2011/21, et encourage l'UNOPS à continuer de s'attacher à présenter des rapports clairs et faciles à comprendre à ce sujet; UN 3 - يرحب مع التقدير بتقديم عرض للاستعراض الشامل للاحتياطيات والاعتمادات التشغيلية التي طلبها المجلس التنفيذي في مقرره 2011/21، ويشجع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على مواصلة جهوده من أجل تقديم تقارير واضحة وسهلة على الفهم في هذا الخصوص؛
    Cela semble confirmer que, comme l'affirme le Bureau des services de contrôle interne, il y aurait eu de bonnes raisons de permettre à l'autre soumissionnaire de présenter une offre révisée et simplifiée. UN ويبدو أن هذا يؤيد ما يراه مكتب المراقبة الداخلية من أنه كان من المنطقي السماح لمقدم العطاء اﻵخر بتقديم عرض منقح وأبسط.
    Chacune des écoles qui participaient à cette manifestation interactive a fait une présentation formelle sur les droits de l'homme, sous forme d'essai collectif ou de discours. UN وقامت كل مدرسة شاركت في هذه التظاهرة التفاعلية بتقديم عرض رسمي حول حقوق الإنسان في شكل مقالة جماعية أو خطاب.
    13. Le pays hôte présentera également un exposé concernant la préparation de la dixième session de la Conférence. UN 13- وسيقوم البلد المضيف بتقديم عرض أيضا كجزء من الأعمال التحضيرية للأونكتاد العاشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد