Ayant pris note du rapport de la Réunion chargé du programme, tenue les 6 et 7 avril 2002, au siège de la Banque islamique de développement; | UN | يأخذ علما بتقرير اجتماع اللجنة المكلفة بالبرنامج الذي عقد يومي 6 و7 إبريل 2002 في مقر البنك الإسلامي للتنمية في جدة، |
Notant également que l'Organe directeur du Bureau international du Travail a pris note du rapport de la Réunion conjointe des secrétariats, | UN | وإذ يحيط علماً أيضاً بأن مجلس إدارة منظمة العمل الدولية قد أخذ علماً بتقرير اجتماع الأمانات المشترك |
En prenant note du rapport de la Réunion, la Commission voudra sans doute faire siennes les recommandations qui y figurent. | UN | وقد ترغب اللجنة، عند إحاطتها علما بتقرير اجتماع الخبراء، في إقرار التوصيات الواردة فيه. |
Nous demandons que le contenu de la présente lettre soit pris en considération en tant que point de référence supplémentaire bénéficiant d'un large soutien, à l'exemple du rapport de la Réunion de La Haye susmentionnée. | UN | ونطالب بأخذ مضمون هذه الرسالة في الاعتبار كمرجع إضافي يحظى بتأييد عريض، أسوة بتقرير اجتماع لاهاي المشار اليه. |
7. Accueille avec satisfaction le rapport de la réunion du Groupe de travail sur le trafic illicite de migrants qui s'est tenue à Vienne du 30 mai au 1er juin 2012, et encourage les États parties à mettre en œuvre, le cas échéant, les recommandations qui y figurent; | UN | 7- يرحِّب بتقرير اجتماع الفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين الذي انعقد في فيينا في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012،() ويشجِّع الدولَ الأطراف على تنفيذ التوصيات التي وردت فيه؛ |
a) Prendre acte du rapport de la Réunion d'experts et approuver les travaux exécutés par la CNUCED dans ce domaine; | UN | )أ( اﻹحاطة علماً بتقرير اجتماع الخبراء المقدم الى اللجنة والمصادقة على العمل الذي حققه اﻷونكتاد في هذا المجال؛ |
< < La Commission prend également note du rapport de la Réunion d'experts sur le renforcement des capacités productives. | UN | " تنوِّه اللجنة كذلك بتقرير اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات الإنتاجية. |
Recommandation: La Commission prend note du rapport de la Réunion d'experts sur les contributions positives des entreprises au développement économique et social des pays en développement d'accueil. | UN | التوصية: وأحاطت اللجنة علماً بتقرير اجتماع الخبراء المعني بالمساهمات الإيجابية للشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية المضيفة. |
6. La Commission prend également note du rapport de la Réunion d'experts sur le renforcement des capacités productives. | UN | 6- وتحيط اللجنة علماً كذلك بتقرير اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات الإنتاجية. |
Le Fonds monétaire international (FMI) a pris connaissance du rapport de la Réunion du groupe spécial d’experts sur l’assistance aux États tiers touchés par l’application de sanctions et a estimé que les recommandations étaient globales et concrètes. | UN | ٣٦ - وأحيط صندوق النقد الدولي علما بتقرير اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من جراء تطبيق الجزاءات، ورأى أن التوصيات شاملة وعملية. |
6. La Commission prend note du rapport de la Réunion d'experts sur les accords existant en matière d'investissement et leurs incidences sur le développement, consacrée tout particulièrement aux accords bilatéraux. | UN | ٦- تحيط اللجنة علما بتقرير اجتماع الخبراء حول الاتفاقات القائمة بشأن الاستثمار وأبعادها اﻹنمائية، الذي ركز على معاهدات الاستثمار الثنائية. |
1. Prend note du rapport de la Réunion des spécialistes de l'Outil ainsi que des conclusions et recommandations formulées par ces derniers; | UN | 1 - يحيط علماً بتقرير اجتماع الخبراء المعنيين بمجموعة الأدوات() وباستنتاجاتهم وتوصياتهم؛() |
a) Prendre note du rapport de la Réunion du groupe de coordination et examiner le rapport des co-présidents du groupe; | UN | (أ) أن يأخذ علماً بتقرير اجتماع فريق التنسيق، وأن يبحث تقرير الرئيسين المشاركين لفريق التنسيق؛ |
Elle a aussi pris note du rapport de la Réunion d'experts (BWC/MSP/2012/MX/3). | UN | وأحاط الاجتماع علماً أيضاً بتقرير اجتماع الخبراء (BWC/MSP/2012/MX/3). |
57. La Commission a pris note du rapport de la Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation sur sa deuxième session. | UN | 57- أحاطت اللجنة علما بتقرير اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار عن أعمال دورته الثانية. |
62. La Commission a pris note du rapport de la Réunion d'experts pluriannuelle sur la coopération internationale: coopération Sud-Sud et intégration régionale sur sa deuxième session (TD/B/C.II/MEM.2/6). | UN | 62- أحاطت اللجنة علماً بتقرير اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن التعاون الدولي: التعاون بين بلدان الجنوب والتكامل الإقليمي عن أعمال دورته الثانية (TD/B/C.II/MEM.2/6). |
2. Prend également note du rapport de la Réunion du Groupe de travail sur l'instrument juridique unique de la fusion de la Cour africaine des droits de l'homme et des peuples et de la Cour de justice de l'Union africaine; | UN | 2 - يحيط علما أيضا بتقرير اجتماع مجموعة العمل عن مشروع الوثيقة القانونية الواحدة المتعلقة بالدمج بين المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ومحكمة العدل للاتحاد الأفريقي؛ |
11. La Commission prend note du rapport de la Réunion spéciale d'experts sur la promotion des politiques d'investissement et invite la CNUCED à envisager de donner une suite favorable aux demandes d'assistance technique dans ce domaine. | UN | 11- وتحيط اللجنة علماً بتقرير اجتماع الخبراء المخصص للدعوة للسياسات، وتدعو الأونكتاد إلى الاستجابة لطلبات المساعدة التقنية في هذا المجال. |
6. La Commission prend note du rapport de la Réunion d'experts sur les contributions positives des entreprises au développement économique et social des pays en développement d'accueil. | UN | 6- وأحاطت اللجنة علماً بتقرير اجتماع الخبراء المعني بالمساهمات الإيجابية للشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية المضيفة. |
Ayant pris note du rapport de la Réunion chargé du programme, tenue les 6 et 7 avril 2002, au siège de la Banque islamique de développement; | UN | يأخذ علما بتقرير اجتماع اللجنة المكلفة بالبرنامج الذي عقد يومي 6 و 7 نيسان/أبريل 2002 في مقر البنك الإسلامي للتنمية في جدة، |
Accueillant avec satisfaction le rapport de la réunion du groupe de travail intergouvernemental d'experts à composition non limitée sur la lutte contre le blanchiment d'argent et la promotion de la coopération judiciaire, tenue à Vienne du 30 juin au 1er juillet 2008, | UN | وإذ ترحّب بتقرير اجتماع فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمكافحة غسل الأموال وتعزيز التعاون القضائي، الذي عُقد في فيينا يومي 30 حزيران/ يونيه و1 تموز/يوليه 2008،() |
La délégation de l'orateur se félicite du rapport sur la réunion de personnalités concernant les produits de base, de la déclaration faite en plénière le 3 novembre 2003 par le Président rwandais, M. Museveni, (A/58/PV.53) et de l'intérêt manifesté par le Président de l'Assemblée pour la question des produits de base. | UN | 12 - وأعرب عن ترحيب وفده بتقرير اجتماع الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بقضايا السلع الأساسية وبالبيان الذي أدلى به في الجلسة العامة يوم 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 الرئيس موسيفيني رئيس أوغندا (A/58/BV.53) والاهتمام الذي أبداه رئيس الجمعية العامة لمسألة السلع الأساسية. |