Sur la proposition de la Présidente, la Commission décide de prendre note du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/65/272. | UN | بناء على اقتراح الرئيسة، قرّرت اللجنة أن تحيط علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/65/272. |
Sur la proposition de la Présidente, la Commission décide de prendre note du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/65/267. | UN | بناء على مقترح الرئيسة، قررت اللجنة أن تحيط علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/65/267. |
Le Président prie la Commission de prendre acte du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/64/309. | UN | 31 - الرئيس: طلب إلى اللجنة أن تحيط علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/64/309 |
1. Prend note du rapport du Secrétaire général publié dans le document TD/B/57/7 et TD/B/57/Add.1; | UN | 1- يحيط علماً بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة TD/B/57/7 وTD/B/57/Add 1؛ |
Sur la proposition de la Présidente, la Commission décide de prendre note du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/63/256. | UN | بناء على اقتراح من الرئيسة، قررت اللجنة أن تحيط علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/63/256. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/61/254. | UN | بناء على اقتراح الرئيسة، قررت اللجنة أن تحيط علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/61/254. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/66/66 E/2011/78. | UN | بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/66/66-E/2011/78. |
Sur la proposition de la Présidente, la Commission décide de prendre note du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/61/77-E/2006/59 et de la note du Secrétaire général figurant dans le document A/61/292. | UN | بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/61/77-E/2006/59 ومذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/61/292. |
C'est pourquoi ma délégation se félicite et fait l'éloge du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/57/77-E/2002/63, qui vient à point nommé et répond aux préoccupations principales de la région. | UN | وفي هذا الصدد يرحب وفدي ويشيد بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/57/77-E/2002/63، وهو جيد التوقيت ويعالج الشواغل الرئيسية للمنطقة. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide, sans vote, de recommander à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/C.5/56/25/Add.1 sur les prévisions de dépenses liées à | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة دون تصويت أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/56/25/Add.1 عن التقديرات المتعلقة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن، وبأن تتفق مع ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية |
81. À la 54e séance, le 16 décembre, sur proposition du Président (Colombie), le Conseil a pris note du rapport du Secrétaire général figurant dans le document E/2013/54, au titre du point 2 b) de l'ordre du jour (Examen ministériel annuel), et du rapport du Secrétaire général figurant dans le document E/2013/72, au titre du point 2 c) de l'ordre du jour (Débat thématique). | UN | 81 - في الجلسة 54 المعقودة في 16 كانون الأول/ديسمبر، وباقتراح من الرئيس (كولومبيا)، أحاط المجلس علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة E/2013/54، في إطار البند 2 (ب) (الاستعراض الوزاري السنوي)، وبتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة E/2013/72، في إطار البند 2 (ج) (المناقشة المواضيعية). |
1. Prend note du rapport du Secrétaire général publié dans le document TD/B/57/7 et TD/B/57/Add.1; | UN | 1 - يحيط علماً بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة TD/B/57/7 و TD/B/57/Add1؛ |
Également sur proposition du Président, la Commission décide de prendre note de la note du Secrétaire général figurant dans le document A/69/309 et termine ainsi l'examen de l'ensemble du point 19 de l'ordre du jour. | UN | وبناءً أيضا على اقتراح الرئيس أيضا، قررت اللجنة أن تحيط علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/69/309 وبذلك اختتمت نظرها في البند الفرعي 19ككل. |
A cet égard, la délégation islandaise accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général paru sous la cote A/62/201concernant l'intensification des efforts pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes et l'attention portée à l'étude approfondie du Secrétaire général sur la violence contre les femmes. | UN | وأضاف أن وفده يرحب، في هذا الصدد، بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/62/201، المتعلق بتكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، والانتباه الذي يولى لدراسة الأمين العام المتعمِّقة للعنف ضد المرأة. |
Il salue le rapport du Secrétaire général présenté dans le document A/60/80, mais se demande pourquoi il ignore les effets catastrophiques de l'occupation étrangère et des conflits armés sur le développement social. | UN | وهي ترحب بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/60/80، ولكنها تتساءل عن سبب إهماله ما للاحتلال الأجنبي والصراع المسلح من آثار كارثية على التنمية الاجتماعية. |
15. Le Comité consultatif a recommandé que l'Assemblée générale prenne acte du rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/56/839. | UN | 15 - و توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/56/839. |