ويكيبيديا

    "بتقرير وتوصيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du rapport et des recommandations
        
    • rapport et des recommandations de
        
    Le Japon se félicite du rapport et des recommandations du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies créé sur l'initiative du Secrétaire général. UN وتعرب اليابان عن ترحيبها بتقرير وتوصيات الفريق العامل المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام المنشأ بمبادرة من الأمين العام.
    123. Le Conseil a pris note du rapport et des recommandations adoptés par le Comité de planification stratégique à sa troisième session le 17 février 1996. UN ٣٢١ - وأحاط المجلس علما بتقرير وتوصيات لجنة التخطيط الاستراتيجي في اجتماعها الثالث المعقود في ٧١ شباط/فبراير ٦٩٩١.
    12. La Conférence a également examiné les questions relatives à la surveillance de l'état de l'environnement et s'est félicitée du rapport et des recommandations de la première réunion des experts sur la surveillance de l'environnement en Antarctique, tenue à Buenos Aires du 1er au 4 juin 1992. UN ١٢ - ونظر الاجتماع أيضا في قضايا رصد البيئة ورحب بتقرير وتوصيات اجتماع الخبراء اﻷول بشأن رصد البيئة في أنتاركتيكا، الذي عقد في بوينس آيرس في الفترة من ١ إلى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    À cet égard, les inspecteurs sont conscients qu'à sa deuxième session ordinaire d'octobre 1999, le Comité administratif de coordination (CAC) a pris note du rapport et des recommandations des conseillers juridiques du système des Nations Unies. UN 120- وفي هذا الصدد يدرك المفتشون أن لجنة التنسيق الإدارية قد أحاطت علما في دورتها العادية الثانية المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 1999 بتقرير وتوصيات المستشارين القانونيين لمنظومة الأمم المتحدة.
    1. Prend note du rapport et des recommandations des ministres de la justice/Procureurs généraux tenue à Kigali (Rwanda), du 27 octobre au 4 novembre 2008; UN 1 - يحيط علما بتقرير وتوصيات مؤتمر وزراء العدل/المدعين العامين المنعقد في كيجالي، رواندا في الفترة من 27 تشرين الأول/أكتوبر إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛.
    b 1. Prend note du rapport et des recommandations de la Conférence des Ministres de la Justice/Procureurs généraux, tenue du 27 octobre au 4 novembre 2008 à Kigali (Rwanda); UN 1 - يحيط علما بتقرير وتوصيات مؤتمر وزراء العدل و/أو المدعين العامين المنعقد في كيجالي، رواندا في الفترة من 27 تشرين الأول/أكتوبر إلى 4 تشرين الثاني/
    1. De prendre note du rapport et des recommandations du Comité des hauts responsables à sa vingt et unième session tenue les 28 et 29 août 2013 et de charger le Comité de poursuivre ses travaux; UN 1 - أخذ العلم بتقرير وتوصيات لجنة كبار المسؤولين في اجتماعها الواحد والعشرين بتاريخ 28-29 آب/أغسطس 2013 وتكليف اللجنة بالاستمرار في عملها.
    Prenant note du rapport et des recommandations de la Commission d'enquête internationale indépendante créée par la résolution 16/25 du 25 mars 2011 du Conseil des droits de l'homme, UN وإذ يحيط علما بتقرير وتوصيات لجنة التحقيق الدولية المستقلة() المنشأة عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 16/25 المؤرخ 25 آذار/مارس 2011()،
    Prend note du rapport et des recommandations du Comité des hauts responsables formulées à sa 18e séance, le 17 mars 2013, étant entendu que les ministres poursuivent les consultations pour prendre des décisions appropriées concernant la participation aux travaux de la deuxième session du Comité préparatoire pour la Conférence d'examen de 2015; UN - أخذ العلم بتقرير وتوصيات لجنة كبار المسؤولين في اجتماعها الثامن عشر بتاريخ 17 آذار/ مارس 2013 وأن يتم التشاور بين السادة الوزراء لاتخاذ القرار المناسب بشأن المشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية الثانية لمؤتمر 2015 لمراجعة معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    1. Prend acte du rapport et des recommandations de la Commission juridique et technique sur la demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration des sulfures polymétalliques présentée par le Gouvernement indien et communiquée au Conseil, notamment ses paragraphes 24 à 27; UN 1 - يحيط علما بتقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية إلى المجلس بشأن الطلب المقدم من حكومة الهند للموافقة على خطة عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات()، ولا سيما فقراته من 24 إلى 27؛
    1. Prend acte du rapport et des recommandations de la Commission juridique et technique sur la demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration des sulfures polymétalliques présentée au Conseil par le Gouvernement indien, notamment les paragraphes 24 à 27 du rapport; UN 1 - يحيط علما بتقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية إلى المجلس بشأن الطلب المقدم من حكومة الهند للموافقة على خطة عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات()، ولا سيما فقراته من 24 إلى 27؛
    Nous avons pris note du rapport et des recommandations de la Mission internationale indépendante d'établissement des faits du Conseil des droits de l'homme (A/HRC/12/48), qui comprend tout un ensemble de mesures ciblées et opérationnelles. UN لقد أحطنا علما بتقرير وتوصيات البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق التابعة لمجلس حقوق الإنسان (A/HRC/12/48) التي تتضمن جملة من الخطوات المحددة الأهداف والتنفيذية.
    Prenant note du rapport et des recommandations du groupe d'experts visé à l'article 10 de la résolution 1533, en date du 15 juillet 2004 (S/2004/551), transmis par le comité établi conformément à l'article 8 de la même résolution (ci-après le Comité), UN وإذ يحيط علما بتقرير وتوصيات فريق الخبراء المشار إليه في الفقرة 10 من القرار 1533، وهو التقرير المؤرخ 15 تموز/يوليه 2004 (S/2004/551)، الذي أحالته اللجنة المنشأة وفقا للفقرة 8 من القرار نفسه (التي يُشار إليها أدناه باسم اللجنة)،
    Prenant note du rapport et des recommandations du groupe d'experts visé à l'article 10 de la résolution 1533, en date du 15 juillet 2004 (S/2004/551), transmis par le comité établi conformément à l'article 8 de la même résolution (ci-après le Comité), UN وإذ يحيط علما بتقرير وتوصيات فريق الخبراء المشار إليه في الفقرة 10 من القرار 1533، وهو التقرير المؤرخ 15 تموز/يوليه 2004 (S/2004/551)، الذي أحالته اللجنة المنشأة وفقا للفقرة 8 من القرار نفسه (التي يُشار إليها أدناه باسم اللجنة)،
    13. De prendre note du rapport et des recommandations de l'atelier sur la lutte contre l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes (Le Caire, 18-19 octobre 2009) et de charger le Secrétariat général de suivre les efforts faits par les États arabes dans ce domaine; UN 13 - الإحاطة بتقرير وتوصيات ورشة العمل حول مكافحة استخدام الإرهابيين للإنترنت (القاهرة 18-19 تشرين الأول/أكتوبر 2009) وتكليف الأمانة العامة بمتابعة جهود الدول العربية في هذا المجال؛
    1. Prend acte du rapport et des recommandations de la Commission juridique et technique sur la demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse présentée par le Ministère russe des ressources naturelles et de l'environnement dont le Conseil a été saisi, notamment ses paragraphes 29 à 33; UN ١ - يحيط علما بتقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية إلى المجلس بشأن الطلب المقدم من وزارة الموارد الطبيعية والبيئة بالاتحاد الروسي للموافقة على خطة عمل لاستكشاف القشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت()، ولا سيما فقراته من 29 إلى 33؛
    1. Prend acte du rapport et des recommandations de la Commission juridique et technique sur la demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration des nodules polymétalliques présentée par UK Seabed Resources Ltd. Et communiquée au Conseil, notamment ses paragraphes 30 à 34; UN 1 - يحيط علما بتقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية إلى المجلس بشأن الطلب المقدم من الشركة المحدودة لموارد قاع البحار في المملكة المتحدة للموافقة على خطة عمل لاستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن()، لا سيما الفقرات 30 إلى 34؛
    1. Prend acte du rapport et des recommandations de la Commission juridique et technique sur la demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration des nodules polymétalliques présentée par Cook Island Investment Corporation et communiquée au Conseil, notamment ses paragraphes 24 à 27; UN ١ - يحيط علما بتقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية إلى المجلس في ما يتعلق بطلب مقدم من شركة جزر كوك للاستثمار للموافقة على خطة عمل لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات()، ولا سيما فقراته من 24 إلى 27؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد