ويكيبيديا

    "بتقرير وحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du rapport du Corps
        
    • le rapport du Corps
        
    Ma délégation se félicite également du rapport du Corps commun d'inspection sur la sélection et les conditions d'emploi des chefs de secrétariat au sein des organismes des Nations Unies (A/65/71/Add.1). UN ويرحب وفدي أيضا بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن اختيار وشروط خدمة الرؤساء التنفيذيين في هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général se félicite du rapport du Corps commun d’inspection. UN ٣ - يرحب اﻷمين العام بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Le Sous-Secrétaire général pour la gestion des ressources humaines présente les observations du Secrétaire général au sujet du rapport du Corps commun d’inspection. UN وقدم اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية تعليقات اﻷمين العام فيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Il attend par ailleurs les réponses des institutions spécialisées concernant le rapport du Corps commun d'inspection. UN واللجنة تنتظر أيضا ردود الوكالات المتخصصة فيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة، فإقامة
    Session exécutive sur le rapport du Corps commun d'inspection sur l'administration de la justice UN 2 - الدورة التنفيذية المعنية بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدل
    Le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines fait une déclaration au sujet du rapport du Corps commun d’inspection. UN وأدلى اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية ببيان يتصل بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Le Conseil a également pris note du rapport du Corps commun d'inspection (CCI). UN وأحاط المجلس علما أيضا بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    3. Prend note en outre du rapport du Corps commun d'inspection sur l'exécution nationale des projets de coopération technique; UN " 3 - تحيط علما كذلك بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تنفيذ مشاريع التعاون التقني على الصعيد الوطني؛
    Le Secrétaire général se félicite du rapport du Corps commun d’inspection. UN ٦ - يعرب اﻷمين العام عن ترحيبه بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Dans ce contexte, nous prenons également note du rapport du Corps commun d'inspection, contenu dans le document A/50/885. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما كذلك بتقرير وحدة التفتيش المشتركة، الوارد في الوثيقة A/50/885.
    À cet égard, l'Union européenne a pris acte du rapport du Corps commun d'inspection sur la relation entre l'aide humanitaire et les opérations de maintien de la paix. UN ويحيط الاتحاد اﻷوروبي علما في هذا الصدد بتقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن العلاقة بين المساعدة اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام.
    Le Comité a pris note du rapport du Corps commun d'inspection, en particulier des recommandations qui y figuraient. UN 22 - وأحاطت اللجنة علما بتقرير وحدة التفتيش المشتركة وبخاصة التوصيات الواردة فيه.
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Corps commun d'inspection pour 20031; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2003(1)؛
    Rappelant la décision prise à la treizième session de la Conférence au sujet du rapport du Corps commun d'inspection, ainsi que le Mandat de Doha et son paragraphe 19, UN إذ يشير إلى المقرر الذي اتخذ في أثناء الأونكتاد الثالث عشر فيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة، وكذلك ولاية الدوحة والفقرة 19 منها،
    Rappelant la décision prise à la treizième session de la Conférence au sujet du rapport du Corps commun d'inspection, ainsi que le Mandat de Doha et son paragraphe 19, UN إذ يشير إلى المقرر الذي اتخذ في أثناء الأونكتاد الثالث عشر فيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة، وكذلك ولاية الدوحة والفقرة 19 منها،
    Prenant note avec satisfaction du rapport du Corps commun d'inspection A/49/219, annexe. UN وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير وحدة التفتيش المشتركة)٢(،
    Prenant note avec satisfaction du rapport du Corps commun d'inspection A/49/176, annexe. UN وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير وحدة التفتيش المشتركة)٧(،
    1. Prend note avec intérêt du rapport du Corps commun d'inspection sur la gestion des oeuvres d'art de l'Organisation des Nations Unies 1/ et des observations du Secrétaire général s'y rapportant 2/; UN ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " إدارة اﻷعمال الفنية في اﻷمم المتحدة " وبتعليقات اﻷمين العام عليه؛
    Session exécutive sur le rapport du Corps commun d'inspection sur l'administration de la justice UN 1 - الدورة التنفيذية المعنية بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدل
    Les organismes des Nations Unies ont favorablement accueilli le rapport du Corps commun d'inspection sur le recours aux contrats à long terme, et l'ont trouvé instructif. UN 2 - رحبت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الاتفاقات الطويلة الأجل في منظومة الأمم المتحدة.
    Elle comptait, dans le souci de permettre aux débats sur la question de progresser effectivement pendant la Conférence des Parties, que cet avis serait communiqué au plus tôt au secrétariat et, partant, à la Conférence des Parties, et, en tout état de cause, avant la conclusion des travaux du Groupe de contact sur le rapport du Corps commun d'inspection. UN كما طلبت رئاسة الاتحاد الأوروبي، من أجل ضمان سير المناقشات المتعلقة بهذه القضية بصورة فعالة خلال مؤتمر الأطراف، إتاحة هذه المشورة إلى الأمانة وبالتالي إلى مؤتمر الأطراف في أقرب وقت ممكن، على أن يكون ذلك في كل الأحوال قبل اختتام عمل فريق الاتصال المعني بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد