ويكيبيديا

    "بتقييم فعالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'évaluation de l'efficacité
        
    • évalue l'efficacité
        
    • 'évaluer l'efficacité
        
    • l'efficacité de
        
    • évalué l'efficacité
        
    La formation pourrait être améliorée, dans le domaine des opérations aériennes et des achats en particulier, en insistant notamment sur l'évaluation de l'efficacité des actions menées. UN ومن الممكن تحسين التدريب بما في ذلك في مجالي الطيران والمشتريات، وخاصة فيما يتعلق بتقييم فعالية أعمال التدريب.
    Définir des critères et des indicateurs pour l'évaluation de l'efficacité de stratégies, d'actions et de mesures. UN توفير المعايير والمؤشرات الخاصة بتقييم فعالية الإستراتيجيات والإجراءات والتدابير.
    L'orateur a recommandé que l'on évalue l'efficacité de l'action de prévention de la criminalité en fonction de son impact sur la sécurité des groupes les plus vulnérables de la population. UN وأوصى المتكلّم بتقييم فعالية جهود منع الجريمة من حيث تأثيرها على سلامة قطاعات السكان الأكثر عرضة لأخطار الجريمة.
    L'orateur a recommandé que l'on évalue l'efficacité de l'action de prévention de la criminalité en fonction de son impact sur la sécurité des groupes les plus vulnérables de la population. UN وأوصى المتكلّم بتقييم فعالية جهود منع الجريمة من حيث تأثيرها على سلامة قطاعات السكان الأكثر عرضة لأخطار الجريمة.
    Les participants ont donc recommandé d'évaluer l'efficacité des organes de coordination nationaux et d'identifier des moyens de les aider à assurer la mise en œuvre de la Convention. UN ولذلك أوصى المشاركون بتقييم فعالية هيئات التنسيق الوطنية واستبانة الطرق والوسائل المناسبة لدعمها في تنفيذ الاتفاقية.
    La Conférence de Téhéran a été également l'occasion d'examiner les progrès réalisés dans la protection des droits de l'homme depuis l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme, d'évaluer l'efficacité des méthodes et des techniques employées et de recenser les principaux obstacles rencontrés en la matière; UN وسمح مؤتمر طهران ببحث التقدم المحرز في ميدان حماية حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، كما سمح بتقييم فعالية النهج واﻷساليب المستخدمة، وحصر العقبات الرئيسية المواجهة في هذا المجال؛
    Le Chili a évalué l'efficacité des mesures qu'il avait prises pour réduire sa capacité de pêche et qui consistaient à fixer des quotas pour les navires, conformément aux critères définis concernant le total des captures autorisées. UN وقامت شيلي بتقييم فعالية ما اتخذته من تدابير للحد من قدرات الصيد عن طريق وضع حد أقصى للحصص المسموح بها للسفن تمشيا مع معايير محددة مسبقا تتصل بكمية الصيد الإجمالية المسموح بها.
    Décret du Président de la Fédération de Russie nº 825 concernant l'évaluation de l'efficacité des organes du pouvoir exécutif des membres de la Fédération. UN مرسوم رئيس الاتحاد الروسي رقم 825 المتعلق بتقييم فعالية أجهزة السلطة التنفيذية للكيانات الأعضاء في الاتحاد.
    S'agissant de l'évaluation de l'efficacité des activités de formation par rapport aux résultats individuels des fonctionnaires, le lien entre le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires et le plan de formation de chaque bureau des Nations Unies n'était pas clair. UN وفيما يتعلق بتقييم فعالية التدريب بالنسبة لأداء فرادى الوظائف، لم تكن العلاقة واضحة بين نظام تقييم الأداء والخطة التدريبية لكل موقع من مواقع الأمم المتحدة.
    7. Le Gouvernement s'est engagé à procéder à l'évaluation de l'efficacité de ses politiques. UN 7 - وأضافت إن الحكومة تعهدت بتقييم فعالية سياساتها.
    Il a été également estimé que des mesures supplémentaires devaient être prises pour répondre aux besoins concrets des États bénéficiaires et résoudre les problèmes liés à l'évaluation de l'efficacité des activités d'assistance technique. UN واقترح أيضا أن تُتخذ إجراءات إضافية لتلبية احتياجات محددة لدى الدول المستفيدة ومعالجة المشاكل المتصلة بتقييم فعالية أنشطة المساعدة التقنية.
    Le Comité recommande que l'Administration évalue l'efficacité des activités de formation afin de s'assurer qu'elles coïncident avec les objectifs des fonctionnaires et avec ceux de l'Organisation. UN 255- ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بتقييم فعالية أنشطة التدريب بغية قياس مدى بلوغها الأهداف الفردية والتنظيمية.
    L'Office of Independent Oversight and Performance Assurance (Bureau de contrôle et d'assurance qualité indépendant) évalue l'efficacité des mesures prises par le Département et de leur application dans les domaines des garanties et de la sécurité, de la sécurité cybernétique, de la gestion des interventions d'urgence, de l'environnement, de la sécurité et de la santé : UN ويقوم مكتب المراقبة المستقلة وضمان جودة الأداء بتقييم فعالية السياسات وتنفيذ هذه السياسات على نطاق الوزارة في مجالات الضمانات والأمن، وأمن إيصال المعلومات وإدارة الطوارئ والبيئة والسلامة والصحة.
    Le Bureau évalue l'efficacité des contrôles afin de garantir la conformité avec les éléments liés à la problématique hommes-femmes contenus dans le contrat de mission entre les dirigeants des entités des Nations Unies et le Secrétaire général. UN ويقوم المكتب بتقييم فعالية الضوابط التي وضعت لضمان الامتثال للعناصر الجنسانية الواردة في الاتفاق المبرم بين رؤساء كيانات الأمم المتحدة والأمين العام.
    Indiquer également si l'État partie a établi une méthode permettant d'évaluer l'efficacité et l'incidence des programmes de formation ou d'enseignement sur la réduction du nombre de cas de torture, de violence et de mauvais traitements. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد حددت آلية تسمح بتقييم فعالية وتأثير برامج التكوين أو التثقيف في تقليص عدد الحالات التي تنطوي على أفعال التعذيب والعنف وإساءة المعاملة.
    Ce système permettait aussi d'évaluer l'efficacité des politiques et des programmes en cours et assurait le suivi des recommandations qu'il jugeait nécessaire pour continuer d'améliorer l'exercice des droits de l'homme à Cuba. UN ويُعنى هذا النظام أيضاً بتقييم فعالية السياسات والبرامج الحالية، كما يتابع التوصيات التي يراها ضرورية لمواصلة تحسين مستوى التمتع بحقوق الإنسان في كوبا.
    Un organisme était en passe d'instituer un bureau de la déontologie spécialisé; un autre a fait savoir que, si aucun service n'avait été spécifiquement désigné pour lutter contre la corruption, l'auditeur interne était chargé d'évaluer l'efficacité des mesures de prévention de la fraude. UN وأفادت إحدى المنظمات بأنها في طور إنشاء مكتب مكرس للأخلاقيات. وأشارت منظمة أخرى إلى أنها لا تملك مكتبا معينا لمكافحة الفساد ولكن المراجع الداخلي للحسابات لديها مكلف بتقييم فعالية تدابير منع الاحتيال.
    Rapport sur l'efficacité de la politique du PNUD en matière de recouvrement des coûts UN 2007/18 التقرير المتعلق بتقييم فعالية سياسة استرداد التكاليف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Rapport sur l'efficacité de la politique du PNUD en matière de recouvrement des coûts UN التقرير المتعلق بتقييم فعالية سياسة استرداد التكاليف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    On peut aussi mentionner le fait que les Philippines ont récemment évalué l'efficacité du programme d'utilisation systématique des préservatifs, programme mis en œuvre dans certaines régions du pays depuis 1999. UN ويتمثل المثال الآخر في أن الفلبين قامت مؤخرا بتقييم فعالية برنامج استخدام الرفالات بنسبة 100 في المائة، الذي نفذ في مناطق منتقاة في البلد منذ عام 1999.
    L'Équateur a évalué l'efficacité des mesures prises dans le cadre du Plan national pour la prévention et la répression de la traite des personnes, ce qui a permis de déceler des problèmes et lacunes en 2009, amenant ainsi à la conclusion que le Plan devait être actualisé. UN قامت الدولة الإكوادورية في هذا السياق بتقييم فعالية إجراءات الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. وفي هذا الشأن جرى في عام 2009 الكشف عن بعض الصعاب والمعوقات، ولذلك ارتئيت ضرورة استكمال هذه الخطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد