ويكيبيديا

    "بتلك الروح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans cet esprit
        
    • cet esprit et
        
    Nos efforts en faveur de la paix en Somalie, dans le cadre de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, le sont dans cet esprit. UN والجهود التي لا نزال نبذلها من أجل السلام في الصومال في إطار السلطة الحكومية الدولية بشأن التنمية تبذل بتلك الروح.
    Nous sommes sûrs que, dans cet esprit, ces projets de résolution continueront de recevoir l'appui des États Membres. UN ونحن واثقون، من أنه بتلك الروح ذاتها، ستظل مشاريع القرارات والمقررات تلك تلقى تأييد الدول الأعضاء.
    Des progrès ont été réalisés et j'encourage les Membres à poursuivre dans cet esprit. UN وقد أحرز شيء من التقدم، وأود أن أشجع الأعضاء على الاستمرار بتلك الروح.
    Nous serons heureux de pouvoir procéder à des échanges de vues utiles dans cet esprit. UN ونتطلع إلى المزيد من تبادل اﻵراء الهام بتلك الروح.
    La délégation de la République de Macédoine travaillera dans cet esprit et dans cette direction. UN ووفد جمهورية مقدونيا سيعمل بتلك الروح وفي ذلك الاتجاه.
    Nous continuerons de travailler dans cet esprit et de faire des contributions positives. UN وسنواصل العمل بتلك الروح وتقديم إسهامات إيجابية.
    Commençons, dans cet esprit, notre débat sur le point 15 de l'ordre du jour. UN دعونا نبدأ مناقشتنا حول البند 15 من جدول الأعمال بتلك الروح.
    L'année prochaine, nous allons poursuivre nos débats dans cet esprit au Groupe de travail à composition non limitée. UN وسنواصل المناقشات بتلك الروح في الفريق العامل المفتوح باب العضوية في العام المقبل.
    C'est dans cet esprit que nous nous associons à l'appel d'un changement qualitatif dans la vie de nos enfants. UN بتلك الروح نشارك الصوت العالمي في دعوته إلى إحداث تغيير نوعي في حياة أطفالنا.
    Le représentant d'Israël prie instamment toutes les délégations de conduire le débat dans cet esprit et d'éviter les formules partisanes et insultantes. UN وحث جميع الوفود على إجراء المناقشة بتلك الروح وتجنب الكلام التحزبي والجارح.
    C'est dans cet esprit que le projet de résolution présenté par le Mouvement des pays non alignés est soumis à l'examen de la Commission. UN ومشروع القرار الذي عرضته حركة عدم الانحياز الآن مقدم لنظر هذه اللجنة، بتلك الروح.
    Aujourd'hui, je demande aux fonctionnaires, mes collègues, et aux États Membres, d'œuvrer avec moi dans cet esprit. Vous êtes en droit d'attendre la même chose de moi. UN واليوم، ألتمس من كل الزملاء والدول الأعضاء أن يضعوا يدهم بيدي بتلك الروح ولكم الحق في أن تتوقعوا مني نفس الشيء.
    C'est dans cet esprit que nous devons œuvrer de concert pour rendre notre monde plus sûr et plus prospère. UN إنه بتلك الروح يجب أن نعمل معا من أجل جعل عالمنا أكثر أمنا وازدهارا.
    Je demande instamment aux membres de travailler dans cet esprit pour parvenir à une solution qui nous aide à faire sortir ce rapport. UN وأهيب بالأعضاء أن يعملوا بتلك الروح وصولاً إلى حل يساعدنا في إصدار هذا التقرير.
    C'est dans cet esprit positif qu'il recommande aux États Membres d'approuver le budget. UN وأوصى بأن تعمد الدول اﻷعضاء، بتلك الروح اﻹيجابية، إلى الموافقة على الميزانية.
    C'est dans cet esprit que nous devons nous attaquer à cette question pressante. UN ويجب علينا أن نواصل العمل بتلك الروح على هذه المسألة الملحة.
    Je suis heureux de rapporter que c'est dans cet esprit que les événements se sont déroulés. UN ويسرني أن أبلغكم بأن التطورات استمرت بتلك الروح.
    C'est dans cet esprit d'amour et de franchise que je me présente aujourd'hui devant l'Assemblée. UN بتلك الروح من المحبة والصراحة أَمْثل أمام الجمعية اليوم.
    De nouveaux délais ne feraient que bloquer le progrès dans le développement d'une coopération multilatérale dans cet esprit constructif qui a pris son élan dans la période de l'après-guerre et celle qui a suivi la confrontation entre les blocs. UN وأي تأخير جديد لن يؤدي إلا إلى عرقلة التقدم في تطوير تعاون متعدد اﻷطراف بتلك الروح البناءة التي اكتسبت زخما في فترة ما بعد الحرب الباردة وما بعد المواجهة بين الكتلتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد