Expression de sympathie adressée aux gouvernements et aux peuples des pays des Caraïbes à la suite des récents cyclones dans cette région | UN | الإعراب عن التعاطف مع حكومات وشعوب بلدان منطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بالأعاصير التي عصفت مؤخرا بتلك المنطقة. |
Ils confirment qu'il y avait bien un gang de la route dans cette région. | Open Subtitles | لقد أكدوا ذلك .. كانت توجد عصابة طريق سيئة بتلك المنطقة |
Comme tous, il est consterné par la tragédie qui se déroule dans cette région. | UN | فهو أيضا يشعر بقلق بالغ كأي شخص آخر بشأن المأساة التي تحيق بتلك المنطقة. |
Si un État Partie a une région ou un territoire spécial doté d'un système d'entraide judiciaire différent, il peut désigner une autorité centrale distincte qui aura la même fonction pour ladite région ou ledit territoire. | UN | وحيثما كان للدولة الطرف منطقة خاصة أو إقليم خاص ذو نظام مستقل للمساعدة القانونية المتبادلة، جاز لها أن تعين سلطة مركزية منفردة تتولى المهام ذاتها فيما يتعلق بتلك المنطقة أو بذلك الإقليم. |
Il n'y a qu'une seule voie ferrée dans cette zone. | Open Subtitles | يُوجد خط سكك حديدية واحد فقط بتلك المنطقة |
Le Directeur régional pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale présente les recommandations relatives aux programmes de pays pour cette région. | UN | وعرض المدير الإقليمي لمنطقة غرب ووسط أفريقيا توصيات البرامج القطرية المتعلقة بتلك المنطقة. |
Le Directeur régional pour les Amériques et les Caraïbes présente les recommandations relatives aux programmes de pays pour cette région. | UN | وعرض المدير الإقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي توصيات البرامج القطرية المتعلقة بتلك المنطقة. |
Le Directeur régional pour l'Asie de l'Est et le Pacifique présente les recommandations relatives aux programmes de pays pour cette région. | UN | وعرض المدير الإقليمي لمنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ توصيات البرامج القطرية المتعلقة بتلك المنطقة. |
Le Directeur régional pour l'Asie du Sud présente la recommandation relative au programme de pays pour cette région. | UN | وعرض المدير الإقليمي لجنوب آسيا توصيات البرامج القطرية المتعلقة بتلك المنطقة. |
Le Directeur régional pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord présente les recommandations relatives aux programmes de pays pour cette région. | UN | وعرض المدير الإقليمي لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا توصيات البرامج القطرية المتعلقة بتلك المنطقة. |
Mon pays estime avoir des liens historiques et culturels profonds avec cette région. | UN | ويرى بلدي أن لديه روابط تاريخية وثقافية عميقة بتلك المنطقة. |
Il y a plus de 40,000 personnes dans cette région. | Open Subtitles | هُناك ما يزيد عن 40 ألف شخص مُتواجدين بتلك المنطقة |
Alors, faîtes-le. Vous deux, voyez avec les Narcotiques. Voyez s'il y a des gars qui jouent avec la marijuana dans cette région. | Open Subtitles | إذهب لفعل هذا، وأنتما تحدّثا لقسم مكافحة المخدرات أعرفا إن كان ثمّة تجّار حشيش بتلك المنطقة |
Un coup de poignard dans cette région aurait causé une énorme hémorragie. | Open Subtitles | و الآن , طعنة بتلك المنطقة من الجسد قد تتسبب بنزيف غزير |
Le Directeur régional pour l'Europe centrale et orientale, la Communauté d'États indépendants et des États baltes présente les recommandations relatives aux programmes de pays pour cette région. | UN | وعرض المدير الإقليمي لمنطقة أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة، ودول البلطيق توصيات البرامج القطرية المتعلقة بتلك المنطقة. |
En temps opportun, lorsqu'un accord sur la mise en place d'une nouvelle administration à Ituri aura été réalisé, on pourrait examiner plus avant la possibilité que la MONUC apporte une assistance dans cette région pour la formation des forces de police et de contrôle. | UN | وبمجرد التوصل إلى اتفاق بشأن إحلال إدارة جديدة في إيتوري يمكن إمعان النظر في مسألة قيام البعثة بتوفير التدريب على مهام الشرطة وتقديم المساعدة في مجال الرصد بتلك المنطقة. |
Si un État Partie a une région ou un territoire spécial doté d'un système d'entraide judiciaire différent, il peut désigner une autorité centrale distincte qui aura la même fonction pour ladite région ou ledit territoire. | UN | وحيثما كان للدولة الطرف منطقة خاصة أو إقليم خاص ذو نظام مستقل للمساعدة القانونية المتبادلة، جاز لها أن تعيّن سلطة مركزية منفردة تتولى المهام ذاتها فيما يتعلق بتلك المنطقة أو بذلك الإقليم. |
Si un État Partie a une région ou un territoire spécial doté d'un système d'entraide judiciaire différent, il peut désigner une autorité centrale distincte qui aura la même fonction pour ladite région ou ledit territoire. | UN | وحيثما تكون للدولة الطرف منطقة خاصة أو اقليم خاص ذي نظام مستقل للمساعدة القانونية المتبادلة، يجوز لها أن تعين سلطة مركزية منفردة تتولى المهام ذاتها فيما يتعلق بتلك المنطقة أو بذلك الاقليم. |
Si un État Partie a une région ou un territoire spécial doté d'un système d'entraide judiciaire différent, il peut désigner une autorité centrale distincte qui aura la même fonction pour ladite région ou ledit territoire. | UN | وحيثما كان للدولة الطرف منطقة خاصة أو إقليم خاص ذو نظام مستقل للمساعدة القانونية المتبادلة، جاز لها أن تعين سلطة مركزية منفردة تتولى المهام ذاتها فيما يتعلق بتلك المنطقة أو بذلك الإقليم. |
On nous a rapporté qu'une rebelle se cachait dans cette zone. | Open Subtitles | تُوجد تقارير تتحدث عن وجود مُتمردين يختبئون بتلك المنطقة |
Toi, donne-moi le quadrillage actualisé des forces de police de cette zone. | Open Subtitles | وأنت, أريد كافة المعلومات عن الشرطة المحلية بتلك المنطقة |