ويكيبيديا

    "بتمويل من صندوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • financé par le Fonds pour
        
    • financés par le Fonds pour
        
    • grâce à un financement du Fonds pour
        
    • financé par le Fonds de
        
    • financée par le Fonds pour
        
    • d'un financement du Fonds
        
    • avec le financement du Fonds
        
    • grâce au financement du Fonds
        
    Le type de programme pourrait être financé par le Fonds pour les PMA ou par des contributions volontaires. UN ويمكن دعم هذا البرنامج بتمويل من صندوق أقل البلدان نمواً أو من التبرعات.
    Outre le projet de gestion de la biodiversité actuellement en cours d’exécution, un projet d’un an visant à définir une stratégie pour la préservation de la biodiversité, financé par le Fonds pour l’environnement mondial (FEM), a été lancé en 1997. UN فباﻹضافة إلى مشروع إدارة التنوع البيولوجي الجاري، تم الشروع في عام ١٩٩٧ في مشروع مدته سنة لوضع استراتيجية لحماية التنوع البيولوجي بتمويل من صندوق البيئة العالمي.
    iii) Augmentation du nombre total de projets financés par le Fonds pour la consolidation de la paix qui sont menés à bon terme UN ' 3` ازدياد العدد الإجمالي للمشاريع المنفذة بتمويل من صندوق بناء السلام
    Pour surmonter ces obstacles, l'ONUCI a fourni des conseils et un appui technique à 23 de ces comités, dans l'ouest du pays, grâce à un financement du Fonds pour la consolidation de la paix. UN وسعيا للتغلب على هذه التحديات، قدمت عملية الأمم المتحدة المشورة والدعم التقنيين إلى 23 من هذه اللجان العاملة في غرب كوت ديفوار، بتمويل من صندوق بناء السلام.
    Projet financé par le Fonds de recherche de l'Université de Gand. UN بتمويل من صندوق اﻷبحاث التابع لجامعة غينت.
    Entre-temps, une nouvelle prison d'une capacité de 72 places a été achevée à Sanniquellie dans le comté de Nimba, financée par le Fonds pour la consolidation de la paix, et trois autres sont en cours de construction et une autre en cours de rénovation à l'aide des fonds du projet à effet rapide de la Mission. UN وفي الوقت نفسه، تم إنجاز منشأة جديدة سعتها 72 سريرا في سانيكويلي، مقاطعة نيمبا، بتمويل من صندوق بناء السلام، بينما يجري بناء ثلاث منشآت وتجديد منشأة أخرى، باستخدام أموال المشاريع السريعة الأثر لدى البعثة.
    Le programme Jeunes dirigeants et gouvernance continuera en 2007 au moyen d'un financement du Fonds des Nations Unies pour la démocratie. UN وسيتواصل برنامج القادة الشباب في الحكم في عام 2007 وذلك بتمويل من صندوق الديمقراطية التابع للأمم المتحدة.
    27. Le projet actuellement exécuté par l'ONUDC dans trois pays d'Afrique de l'Ouest, avec le financement du Fonds des Nations Unies pour la démocratie, représente une autre possibilité de synergie. UN 27- وهناك فرصة أخرى لتحقيق التآزر تتمثل في المشروع الذي ينفذه المكتب المعني بالمخدرات والجريمة حاليا في ثلاثة من بلدان غرب أفريقيا بتمويل من صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.
    Le PNUE est l'une des cinq entités des Nations Unies participant au programme conjoint pour la Namibie financé par le Fonds pour la réalisation des OMD. UN 54 - إن البرنامج الإنمائي واحد من خمس هيئات للأمم المتحدة مشاركة في برنامج مشترك في ناميبيا، بتمويل من صندوق تحقيق الأهداف.
    Au Pakistan, un autre programme sur les femmes, l'eau et l'assainissement est financé par le Fonds pour la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement établi par le Gouvernement espagnol en vue de parvenir à un accès équitable pour les hommes et les femmes dans le cadre de la gestion de l'eau et de l'assainissement. UN وهناك برنامج آخر يُنفذ في باكستان حول المرأة وخدمات المياه والصرف الصحي بتمويل من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي أنشأته حكومة أسبانيا بهدف إتاحة الفرصة العادلة للرجل والمرأة في إدارة المياه والصرف الصحي.
    En outre, le rapport analyse l'impact des projets depuis le monde du Sud financé par le Fonds pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et par le Fonds international pour la diversité culturelle de l'UNESCO. UN 45 - وإضافة إلى ذلك، يحلل التقرير أثر المشاريع المنفذة في مختلف أنحاء بلدان الجنوب بتمويل من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والصندوق الدولي للتنوع الثقافي التابع لمنظمة اليونسكو.
    Un certain nombre de projets, financés par le Fonds pour la consolidation de la paix, sont en cours pour combler ces lacunes. UN وهناك عدد من المشاريع قيد الإنجاز، بتمويل من صندوق بناء السلام، من أجل معالجة أوجه القصور هذه.
    iii) Augmentation du nombre total de projets financés par le Fonds pour la consolidation de la paix qui sont menés à bon terme pour lesquels des rapports finaux sont soumis au Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires UN ' 3` ازدياد العدد الإجمالي للمشاريع المنجزة بتمويل من صندوق بناء السلام، التي قدمت بشأنها تقارير نهائية إلى مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء عام 2011: 16 مشروعا
    Le soutien apporté au Gouvernement burundais a été renforcé par le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi et par le plan des priorités de consolidation de la paix, avec la mise en œuvre de 18 projets financés par le Fonds pour la consolidation de la paix. UN وأدى الإطار الاستراتيجي لبناء السلام وخطة أولويات بناء السلام إلى تعزيز الدعم المقدم لحكومة بوروندي من خلال تنفيذ 18 مشروعا بتمويل من صندوق بناء السلام.
    Réalisé. 725 jeunes touchés par la guerre ont suivi le programme de formation agricole de Tumutu grâce à un financement du Fonds pour la consolidation de la paix. 356 l'ont achevé et 369 l'ont commencé. UN أنجز. اشترك في برنامج الإنعاش 725 من الشباب المتضررين من الحرب، 356 منهم تخرجوا، و 369 بدأوا التدريب في برنامج توموتو للتدريب الزراعي بتمويل من صندوق بناء السلام.
    Le PNUE a approuvé le soutien apporté à un membre du personnel de niveau P-3 afin de soutenir le Partenariat mondial sur le mercure du PNUE, grâce à un financement du Fonds pour l'environnement du PNUE. UN 22 - ووافق برنامج الأمم المتحدة للبيئة على دعم موظف من الفئة ف-3 لمساندة شراكة الزئبق العالمية التابعة للبرنامج بتمويل من صندوق البيئة التابع للبرنامج.
    Depuis 2011, l'Organisation des Nations Unies met en œuvre des programmes conjoints sur la consolidation de la paix et le développement pour les communautés victimes d'activités de la LRA dans le nord de l'Ouganda, grâce à un financement du Fonds pour la consolidation de la paix. UN 66 - ومنذ عام 2011، تنفذ الأمم المتحدة برنامجا مشتركا في مجال بناء السلام والتنمية في المجتمعات المحلية المتضررة من جيش الرب للمقاومة في شمال أوغندا بتمويل من صندوق بناء السلام.
    :: Projet conjoint pour la prévention et de réponses aux violences basées sur le genre financé par le Fonds de consolidation de la paix; UN :: مشروع مشترك لمنع العنف القائم على نوع الجنس والتصدي له، بتمويل من صندوق بناء السلام؛
    Le projet triennal < < Architecture sécurisée pour les dossiers médicaux électroniques > > est financé par le Fonds de développement des sciences et des technologies de Macao, Chine. UN 72 - ويُنفّذ المشروع المعنون " هيكل مؤمن للسجلات الصحية الإلكترونية " على مدار ثلاث سنوات بتمويل من صندوق تطوير العلوم والتكنولوجيا في ماكاو بالصين.
    La rénovation des casernes des régions de Gabú et Quebo, financée par le Fonds pour la consolidation de la paix, a débuté et un appel d'offres a été lancé le 19 août pour acheter le matériel nécessaire à la remise en état de la forteresse d'Amura. UN 33 - وبدأت عملية إعادة تأهيل الثكنات العسكرية في منطقتي غابو وكيبو، بتمويل من صندوق بناء السلام، بينما شُرِع في 19 آب/أغسطس في طرح مناقصة لشراء المواد اللازمة لتجديد قلعة أمورا.
    En partenariat avec d'autres acteurs internationaux intéressés (dont la Banque mondiale, la Banque africaine de développement et l'Union européenne), l'Organisation des Nations Unies mène une étude préliminaire financée par le Fonds pour la consolidation de la paix. UN وتجري الأمم المتحدة دراسة أوّلية في شراكة مع جهات فاعلة دولية أخرى ذات صلة (وبخاصة البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأوروبي)، بتمويل من صندوق بناء السلام.
    C'est ainsi qu'au Cambodge, au moyen d'un financement du Fonds bénévole spécial, le Programme appuie l'intégration des personnes infectées ou affectées par le VIH/sida. UN وفي كمبوديا، على سبيل المثال، يدعم برنامج متطوعي الأمم المتحدة، بتمويل من صندوق التبرعات الخاص، إدماج الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو المتضررين منه.
    38 Par ailleurs, le Haut-Commissariat et d'autres entités onusiennes ont soutenu, avec le financement du Fonds de Consolidation pour la paix des Nations Unies, une initiative d'organisations locales d'appui psychologique et médicale aux victimes de torture et de violences sexuelles. UN 38- ومن جهة أخرى، دعمت المفوضية السامية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة، بتمويل من صندوق الأمم المتحدة للسلام مبادرة اتخذتها منظمات محلية لتوفير المساندة النفسية والطبية لضحايا التعذيب والعنف الجنسي.
    À cet égard, il serait utile de répertorier les projets mis en œuvre grâce au financement du Fonds pour la consolidation de la paix, et ce afin d'utiliser constamment les capacités renforcées au niveau des pays. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد الاحتفاظ بسجلات المشاريع المنفذة بتمويل من صندوق بناء السلام وذلك لمواصلة استعمال القدرات المبنية على الصعيد القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد