ويكيبيديا

    "بتنسيق أنشطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coordination des activités
        
    • coordonner les activités
        
    • coordonne les activités
        
    • coordonné les activités
        
    • coordonnent les activités
        
    • coordination du
        
    • coordination des activités de
        
    • de coordonner
        
    • coordination de
        
    • coordonnant les activités
        
    • coordination des activités des
        
    • coordination des activités relatives
        
    Elle accueille favorablement les réformes concernant la coordination des activités des Nations Unies sur le terrain. UN وذكر أن وفده يرحب باﻹصلاحات المتعلقة بتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة على الصعيد الميداني.
    En outre, aux fins d'une approche rationalisée, le Comité consultatif recommande de doter de moyens suffisants la coordination des activités de communication du Département. UN وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بتنسيق أنشطة الاتصال بما يكفي من القدرات داخل الإدارة بهدف ضمان اتباع نهج مبسط.
    Un mécanisme national chargé de coordonner les activités des organismes nationaux s'occupant des divers aspects de la traite d'êtres humaines a été mis en place. UN وأنشأ المشروع آلية وطنية مشتركة بين الوكالات لتقوم بتنسيق أنشطة مختلف الوكالات الوطنية التي تعالج جوانب الاتجار.
    Toutes ces organisations ont chargé un département spécifique, généralement le service s'occupant de la politique sociale et du développement, de coordonner les activités marquant la Journée. UN وقد كلفت جميع هذه المنظمات إدارة معينة بتنسيق أنشطة لليوم الدولي، يكون عادة مكتب السياسات الاجتماعية والتنمية.
    coordonne les activités des ONG allemandes qui s'occupent de ces questions. UN وتقوم بتنسيق أنشطة المنظمـات غيــر الحكومية الوطنية المعنية بمسائل البيئة والتنمية.
    Le Bureau de lutte contre la traite des personnes coordonne les activités des organismes publics responsables et des organisations internationales et non gouvernementales. UN ويُعنى مكتب مكافحة الاتجار بالأشخاص بتنسيق أنشطة كل من الهيئات الإدارية العامة المعنية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    :: Elle a coordonné les activités prévues dans le cadre de l'accord signé avec le Gouvernement et les autorités régionales de l'État de Monagas. UN :: قامت بتنسيق أنشطة الاتفاق الموقّع مع الحكومة ومع حكومة موناغاس الإقليمية.
    En outre, ils coordonnent les activités de sensibilisation du public et mobilisent des ressources pour augmenter les ressources ordinaires du Fonds et attirer des ressources additionnelles pour des activités spécifiques financées par le biais d'arrangements multibilatéraux. UN وهم يقومون، فضلا عن ذلك، بتنسيق أنشطة التوعية السكانية وتعبئة الموارد لزيادة موارد الصندوق العادية واجتذاب موارد اضافية من أجل أنشطة معينة تمول من خلال ترتيبات ثنائية ومتعددة اﻷطراف.
    Des progrès ont été réalisés en ce qui concerne la coordination des activités d'assistance technique sur le terrain par les représentants du Groupe de lutte contre le terrorisme. UN وأحرز المشاركون في فريق العمل لمكافحة الإرهاب تقدماً فيما يتعلق بتنسيق أنشطة المساعدة التقنية على الصعيد الميداني.
    Au niveau régional, la CEA assure la coordination des activités des organismes de l'ONU opérant en Afrique, par le biais du Mécanisme de consultation régionale (MCR). UN وعلى الصعيد الإقليمي، تُكلَّف اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا من خلال آلية التشاور الإقليمي للأمم المتحدة.
    Les Bureaux régionaux de Nairobi, Fukuoka et Rio de Janeiro assurent la coordination des activités de coopération technique dans chaque pays. UN كما تقوم المكاتب الإقليمية في نيروبي، وفوكووكا وريو دي جانيرو، بتنسيق أنشطة التعاون التقني في البلدان.
    Le Secrétaire général a également porté la question à l'attention du Comité administratif de coordination et a, dans le cadre de cette assistance, assuré la coordination des activités des organismes du système des Nations Unies. UN وكذلك قام اﻷمين العام باطلاع لجنة التنسيق الادارية على هذه القضية، وتعد في إطار هذه المساعدة بتنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Au sein du Bureau du Directeur général, le Service des relations extérieures est chargé de coordonner les activités de l’ONUDI avec celles des ONG. UN وضمن صلاحيات المدير العام، يختص قسم العلاقات الخارجية بتنسيق أنشطة اليونيدو مع المنظمات غير الحكومية.
    Un chef des poursuites devra être recruté pour coordonner les activités de poursuites, notamment au niveau du prétoire. UN ويلزم تعيين رئيس للادعاء لكي يقوم بتنسيق أنشطة الادعاء لا سيما على مستوى المحكمة.
    Son organe permanent est la Coordination Nationale du CNLS (CN/CNLS), chargé de coordonner les activités de lutte sur toute l'étendue du territoire. UN وللجنة هيئة دائمة تعرف باسم التنسيقية الوطنية وهي مكلفة بتنسيق أنشطة المكافحة في جميع أنحاء الإقليم.
    Le Groupe d'action contre le terrorisme coordonne les activités de l'organisation dans ce domaine. UN ووحدة إجراءات مكافحة الإرهاب التابعة للأمانة العامة هي جهة الاتصال المعنية بتنسيق أنشطة المنظمة في مجال مكافحة الإرهاب.
    Le Bureau coordonne les activités de plusieurs organismes d'exécution qui participent à la réforme judiciaire à travers ces activités. UN وقد قام مكتبي بتنسيق أنشطة عدد من الوكالات المنفذة القائمة باﻹصلاح القضائي فيما يتعلق بهذه المهمة.
    L'organisation coordonne les activités internationales des partis membres et fournit un forum pour l'échange d'idées et d'expériences. UN وتقوم هذه المنظمة بتنسيق أنشطة اﻷحزاب اﻷعضاء وتوفر محفلاً لتبادل اﻷفكار والخبرات.
    Celui-ci a coordonné les activités des pays participants qui, à leur tour, ont mis en place des équipes nationales dirigées par un coordonnateur national. UN وقام المكتب بتنسيق أنشطة البلدان المشاركة، التي أنشأت بدورها أفرقة وطنية بقيادة منسق وطني.
    L'OMS et l'UNICEF coordonnent les activités consécutives au Sommet à de nombreux échelons du secrétariat ainsi qu'au niveau de leurs organes directeurs par le biais du mécanisme du Comité mixte des directives sanitaires. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بتنسيق أنشطة متابعة مؤتمر القمة على صعد اﻷمانة المختلفة، وكذلك على صعيد هيئة ادارة كل منهما من خلال آلية اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية.
    Pour renforcer la coordination des activités de suivi dans la région des Caraïbes, un mécanisme de consultation conjoint CARICOM/CEPALC/PNUD, chargé de la coordination, du suivi des résultats et de la mobilisation des ressources, a été mis en place à la Trinité. UN وبغية النهوض بتنسيق أنشطة المتابعة في منطقة البحر الكاريبي أنشئت في ترينيداد آلية استشارية مشتركة بين الاتحاد الكاريبي واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لتضطلع بمسؤوليات التنسيق ورصد النتائج وتعبئة الموارد.
    La réalisation dans les PMA des Objectifs de développement du millénaire dépendait d'une plus grande autonomie de décision au niveau national et d'une meilleure coordination de l'aide. UN فبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نمواً يتوقف على تعزيز الملكية الوطنية والارتقاء بتنسيق أنشطة المعونة.
    De plus, le Haut-Commissariat s'est davantage impliqué dans les activités menées dans le cadre de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit, coordonnant les activités menées par les organismes des Nations Unies dans ce cadre. UN 87 - كما زادت المفوضية مستوى اشتراكها في أنشطة إجراءات الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في النزاع، فقامت بتنسيق أنشطة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Cette stratégie tenait compte de la nécessité de répondre à titre préventif aux menaces qui pourraient peser sur la sûreté de l'aviation et de renforcer cette dernière au moyen d'une plus grande coopération internationale et d'une meilleure coordination des activités relatives à la sûreté de l'aviation. UN وتُسلم استراتيجية المستقبل بالحاجة إلى التصدي بصورة استباقية للتهديدات الممكن حدوثها للطيران المدني مع ضرورة دعم الأمن من خلال توثيق التعاون الدولي والنهوض بتنسيق أنشطة أمن الطيران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد