ويكيبيديا

    "بتنسيق البرامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • coordination des programmes
        
    • coordonner les programmes
        
    • coordonnera les programmes
        
    • l'harmonisation des programmes
        
    Il existe deux comités, dont le premier s'occupe de la coordination des programmes et le deuxième des questions administratives et de gestion. UN وهناك لجنتان تعنى إحداهما بتنسيق البرامج والأخرى بشؤون الإدارة والتنظيم.
    Le Comité se félicite en outre de la création d'un Ministère de la promotion de la femme, de l'enfant et de la famille, qui facilite notamment les activités de la Commission, en particulier en ce qui concerne la coordination des programmes. UN وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء وزارة النهوض بالمرأة والطفل والأسرة، التي تقوم، ضمن جملة أمور، بتسهيل أعمال اللجنة، وخصوصاً فيما يتعلق بتنسيق البرامج.
    Le Comité se félicite en outre de la création d'un Ministère de la promotion de la femme, de l'enfant et de la famille, qui facilite notamment les activités de la Commission, en particulier en ce qui concerne la coordination des programmes. UN وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء وزارة النهوض بالمرأة والطفل والأسرة، التي تقوم، ضمن جملة أمور، بتسهيل أعمال اللجنة، وخصوصاً فيما يتعلق بتنسيق البرامج.
    Récemment, des organes gouvernementaux chargés de coordonner les programmes nationaux de lutte contre le VIH/sida ont été créés. UN ومن التطورات الأخيرة إنشاء هيئات حكومية مكلفة تحديدا بتنسيق البرامج الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Conformément à la résolution 48/141 de l'Assemblée générale du 20 décembre 1993, le Haut Commissaire coordonnera les programmes des Nations Unies relatifs à l'éducation et à l'information dans le domaine des droits de l'homme. UN ويقوم المفوض السامي، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بتنسيق البرامج اﻹعلامية المتعلقة بحقوق اﻹنسان داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le sous-groupe chargé de l'harmonisation des programmes a également entrepris l'analyse de la phase initiale en vue de la révision du projet de directives émis en 1997, et du développement du plan-cadre. UN كما باشر الفريق الفرعي المعني بتنسيق البرامج العمل في استعراض المرحلة الرائدة استعدادا ﻹعادة النظر في مشروع المبادئ التوجيهية الذي صدر في عام ١٩٩٧، وتوسيع " إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية " .
    Le Comité se félicite en outre de la création d'un Ministère de la promotion de la femme, de l'enfant et de la famille, qui facilite notamment les activités de la Commission, en particulier en ce qui concerne la coordination des programmes. UN وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء وزارة للنهوض بالمرأة والطفل والأسرة، التي تقوم، ضمن جملة أمور، بتسهيل أعمال اللجنة، وخصوصاً فيما يتعلق بتنسيق البرامج.
    31. Pour ce qui est de la coordination des programmes régionaux/sous-régionaux, une plus grande cohérence des activités du système des Nations Unies s’impose. UN ١٣ - وفيما يتعلق بتنسيق البرامج الاقليمية/دون الاقليمية ، يلزم تعزيز التماسك بين أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة .
    - Le Ministère du Plan dans son rôle de coordination des programmes et projets en rapport avec la santé de la femme; UN - وزارة التخطيط، فيما يتعلق بتنسيق البرامج والمشاريع ذات الصلة بصحة المرأة؛
    16.63 Les ressources prévues (71 000 dollars) sont destinées à des voyages en vue de consultations au Siège et avec les instituts de la CESAP concernant la coordination des programmes et la coordination dans le domaine de l'administration, des finances et du personnel. UN ١٦-٦٣ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٧١ دولار بالسفر ﻹجراء مشاورات في المقر والمعاهد التابعة للجنة بشأن المسائل المتعلقة بتنسيق البرامج والشؤون اﻹدارية والمالية وشؤون الموظفين.
    16.63 Les ressources prévues (71 000 dollars) sont destinées à des voyages en vue de consultations au Siège et avec les instituts de la CESAP concernant la coordination des programmes et la coordination dans le domaine de l'administration, des finances et du personnel. UN ١٦-٦٣ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٧١ دولار بالسفر ﻹجراء مشاورات في المقر والمعاهد التابعة للجنة بشأن المسائل المتعلقة بتنسيق البرامج والشؤون اﻹدارية والمالية وشؤون الموظفين.
    Une assistance et une coopération techniques accrues et mieux ciblées s'imposent, notamment en matière de renforcement des capacités, pour mettre les gouvernements bénéficiaires mieux à même de remédier comme il convient aux problèmes liés à la coordination des programmes. UN ومن ثم، فإن من الضروري زيادة حجم مساعدة التعاون التقني وتحسين توجيهها، بما في ذلك المساعدة في مجال بناء القدرات، من أجل تمكين الحكومات المتلقية للمساعدة على مواجهة المسائل المتصلة بتنسيق البرامج مواجهة وافية.
    Le Conseil de coordination des programmes du Ministère de la santé coordonne l'exécution de tous les programmes de santé dans le pays et fonde ses activités sur la législation nationale et le programme lituanien de santé. UN 551- يقوم المجلس المعني بتنسيق البرامج التابع لوزارة الصحة بتنظيم تنفيذ كافة البرامج الصحية في البلاد ويستند في اضطلاعه بأنشطته إلى البرنامج المعني بالصحة في ليتوانيا والتشريعات الوطنية.
    La SADC a établi une unité de prévention des risques responsable de la coordination des programmes régionaux de préparation et d'intervention, qui est mobilisée pour faire face aux aléas et aux catastrophes transfrontières. La plateforme régionale de la SADC pour la réduction des risques de catastrophe a été inaugurée en 2011. UN وأنشأت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وحدة للحد من أخطار الكوارث تعنى بتنسيق البرامج الإقليمية للتأهب للمخاطر والكوارث العابرة للحدود ومواجهتها؛ وافتُتح منتدى الجماعة الإقليمي للحد من أخطار الكوارث في عام 2011.
    Répondant à la question de Mme Dairiam concernant la coordination des programmes et des dispositions institutionnelles, elle dit que les divers programmes et dispositions institutionnelles relatifs aux questions féminines font intégralement partie de la politique nationale sur les questions féminines. UN 18 - وتحوّلت إلى سؤال السيدة ديريام فيما يتعلق بتنسيق البرامج والترتيبات المؤسسية فقالت إن البرامج والترتيبات المختلفة المتعلقة بالمرأة تمثل في مجموعها جزءاً لا يتجزأ من السياسة الوطنية المتصلة بالمرأة.
    Invité au Congrès pour < < La vie scolaire et la violence > > , organisé par le Ministère de l'éducation et l'Institut interministériel de coordination des programmes spéciaux pour l'enfance et la jeunesse du Gouvernement de la province de Córdoba, les 16 et 17 mai 2000. UN 50 - دُعي للمشاركة في مؤتمر " التعايش المدرسي والعنف " ، الذي نظمته وزارة التعليم والهيئة المشتركة بين الوزارات المعنية بتنسيق البرامج الخاصة بالطفولة والمراهقة، حكومة مقاطعة قرطبة، قرطبة، 16 و 17 أيار/مايو 2000.
    :: Réunions hebdomadaires visant à coordonner les programmes, partager l'information et planifier les interventions d'urgence avec les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales internationales et locales intervenant dans le sud du Liban, notamment en ce qui concerne le relèvement, le développement et d'autres questions intersectorielles UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمحلية غير الحكومية التي تعمل في جنوب لبنان، وذلك في ما يتعلق بتنسيق البرامج وتبادل المعلومات والتخطيط لمواجهة الطوارئ، بما في ذلك ما يتصل منها بالإنعاش والتنمية والمسائل الشاملة الأخرى
    Le Gouvernement des Îles Cook a nommé au Ministère de l'intérieur un responsable des questions de handicap chargé de coordonner les programmes et les activités de l'État en faveur des personnes handicapées. UN 53- وتستعين حكومة جزر كُوك حالياً بموظف مسؤول عن الإعاقة لدى وزارة الشؤون الخارجية. والموظف المعني بالإعاقة مكلف بتنسيق البرامج والأنشطة الحكومية لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le secrétariat de la Décennie africaine des personnes handicapées restera la structure de coordination régionale de la question du handicap pour la société civile, tandis que la Commission de l'Union africaine coordonnera les programmes intergouvernementaux par l'intermédiaire de la Commission du travail et des affaires sociales ainsi que de la structure qui succédera à l'Institut africain de réadaptation. UN 49 - وسوف تظل أمانة العقد الأفريقي للمعوقين الهيكل التنسيقي الإقليمي العام بشأن الإعاقة بالنسبة للمجتمع المدني، بينما ستقوم مفوضية الاتحاد الأفريقي بتنسيق البرامج الحكومية الدولية من خلال لجنة العمل والشؤون الاجتماعية والهيكل الذي سيحل محل المعهد الأفريقي للتأهيل.
    Le Sous-Groupe chargé de l'harmonisation des programmes et le Sous-Groupe de la formation du Groupe consultatif mixte des politiques/Groupe des Nations Unies pour le développement, qui sont tous deux présidés par l'UNICEF, ont organisé une formation pour tous les facilitateurs et les coordinateurs des institutions qui fournissaient l'appui technique nécessaire à la mise en train du plan-cadre dans les pays pilotes. UN ونظم الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والفريق الفرعي المعني بتنسيق البرامج والفريق الفرعي المعني بالتدريب، والرئاسة في كل منهما لليونيسيف، تدريبا لجميع الدعاة ومراكز التنسيق بالوكالات التي قامت بتوفير الدعم التقني للبدء في تنفيذ " إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية " في البلدان الرائدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد