Il reste sà régler à la présente session un certain nombre de questions relatives à l'organisation des travaux des sessions ordinaires de l'Assemblée générale. | UN | في الدورة الحالية، هناك عدد من المسائل المتعلقة بتنظيم عمل الدورات العادية للجمعية العامة التي لا تزال معلقة وبحاجة إلى معالجة. |
Lors de nos consultations, de nombreux États membres ont dit leur grand intérêt pour la promotion des activités liées à l'organisation des travaux de la Conférence, en particulier selon des modalités qui prendraient en compte les intérêts et les vues de chaque État membre. | UN | وفيما أجريناه من مشاورات، أبدت دول أعضاء عديدة رغبتها الشديدة في تعزيز العمل المتصل بتنظيم عمل مؤتمرنا، وخاصة بطريقة من شأنها أن تأخذ في الحسبان مصالح وآراء كل دولة من الدول الأعضاء. |
14. Comme par le passé, le Président a invité le Vice-Président à procéder à des consultations sur des questions liées à l'organisation des travaux de la session. | UN | 14- كما كان عليه الحال في الماضي، دعا الرئيس نائبه إلى إجراء مشاورات بشأن المسائل المتعلقة بتنظيم عمل الدورة. |
En temps normal, le PNUE fera office d'organisme chef de file et présidera les groupes chargés de la gestion de questions données dont les travaux seront organisés par le secrétariat du Groupe qui les appuiera. | UN | وجرت العادة أن يكون برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو الهيئة الرائدة، وأن يترأس الأفرقة المخصصة لإدارة القضايا التي تقوم أمانة الفريق بتنظيم عمل كل منها ودعمه. |
En temps normal, le PNUE fera office d'organisme chef de file et présidera les groupes chargés de la gestion de questions données dont les travaux seront organisés par le secrétariat du Groupe qui les appuiera. | UN | وجرت العادة أن يكون برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو الهيئة الرائدة وأن يترأس الأفرقة المخصصة لإدارة القضايا التي تقوم أمانة الفريق بتنظيم عمل كل منها ودعمه. |
Le Gouvernement s'emploie depuis 2011 à réviser et à modifier la loi no 84 de 2002 relative à la réglementation des activités des ONG et des organisations de la société civile en Égypte. | UN | 93- تراجع وتعدل الحكومة منذ عام 2011 القانون رقم 84 لسنة 2002 الخاص بتنظيم عمل المنظمات غير الحكومية والجمعيات الأهلية في مصر. |
Il manque donc les ressources nécessaires à la tenue de cinq réunions - ou huit s'il faut tenir trois séances plénières supplémentaires le soir, possibilité envisagée au paragraphe 3 de l'annexe II du projet de résolution consacré à l'organisation des travaux. | UN | وبذلك يكون هناك نقص في الموارد لخمسة أو ثمانية اجتماعات إذا اقتضى الأمر ثلاثة جلسات عامة مسائية وفقا للفقرة 3 من المرفق الثاني لمشروع القرار المتعلق بتنظيم عمل الجلسات العامة. |
3. À sa neuvième session, le Groupe de travail spécial a adopté des conclusions relatives à l'organisation des travaux et à ses méthodes de travail pour 2010. | UN | 3- اعتمد فريق العمل التعاوني، في دورته التاسعة، الاستنتاجات المتعلقة بتنظيم عمل الفريق وأساليب عمله في عام 2010(). |
205. Quelques délégations ont exprimé l'avis que les propositions relatives à l'organisation des travaux du Sous-Comité juridique, y compris la restructuration de son rapport, devraient être présentées par écrit, pour en faciliter l'examen. | UN | 205- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ الاقتراحات المتعلقة بتنظيم عمل اللجنة الفرعية القانونية، بما في ذلك إعادة هيكلة تقريرها، ينبغي أن تُقدَّم خطياً من أجل تيسير النظر في تلك المسائل. |
M. Sattar (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : Je voudrais attirer l'attention des délégations sur les points suivants, qui sont directement liés à l'organisation des travaux de la Commission. | UN | السيد ستّار (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): أود أن أسترعي انتباه الوفود إلى النقاط التالية المتعلقة بتنظيم عمل اللجنة. |
6. La section II du rapport contient les décisions relatives à l'organisation des travaux du Comité à la session en cours, notamment l'élection des nouveaux membres du bureau, l'adoption de son programme de travail et la désignation par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies du Secrétaire général et du Secrétaire général adjoint de la Conférence (par. 15). | UN | 6 - وذكرت أن الفرع الثاني ضمن التقرير يشتمل على مقررات تتعلق بتنظيم عمل اللجنة أثناء الدورة الحالية، بما في ذلك انتخاب أعضاء المكتب الجدد، وإقرار برنامج عمل اللجنة، وقيام الأمين العام للأمم المتحدة بتعيين الأمين العام للمؤتمر نفسه ونائبه (الفقرة 15). |
En temps normal, le PNUE fera office d'organisme chef de file et présidera les groupes chargés de la gestion de questions données dont les travaux seront organisés par le secrétariat du Groupe qui les appuiera. | UN | وجرت العادة أن يكون برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو الهيئة الرائدة، وأن يترأس الأفرقة المخصصة لإدارة القضايا التي تقوم أمانة الفريق بتنظيم عمل كل منها ودعمه. |
36. Règles régissant la coopération des pouvoirs publics et les activités des centres d'action sociale, des équipes pluridisciplinaires et des services régionaux en vue de traiter la question de la violence familiale, Journal officiel de la République de Slovénie, no 31/2009 | UN | 36 - القواعد المتعلقة بتنظيم عمل الأفرقة المتعددة التخصصات والخدمات الإقليمية، وبالأعمال التي تقوم بها مراكز العمل الاجتماعي في معالجة العنف المنزلي، الجريدة الرسمية لجمهورية سلوفينيا، العدد 31/2009، |