ويكيبيديا

    "بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • application de la Convention des Nations Unies
        
    • la Convention des Nations Unies sur
        
    Séminaire sur l'application de la Convention des Nations Unies UN الحلقة الدراسية المعنية بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة
    Considérations et recommandations du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes présents à la Conférence régionale sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN مداولات وتوصيات مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي التي حضرت المؤتمر الاقليمي المعني بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة
    Rôle de la Réunion des États Parties concernant l'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN ثامنا - دور اجتماع الدول الأطراف فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Un groupe de travail permanent sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption et de la Convention interaméricaine contre la corruption avait été constitué. UN وأشارت إلى إنشاء فريق عامل دائم يُعنى بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد.
    Comme indiqué ci-dessus, le Conseil a par ailleurs approuvé un projet soumis par le Bureau des affaires juridiques visant à renforcer les capacités du Gouvernement fédéral somalien en matière d'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et des instruments connexes. UN ووافق مجلس الإدارة أيضا على النحو المبين أعلاه، على مشروع قدمه مكتب الشؤون القانونية لبناء قدرات حكومة الصومال الاتحادية فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والصكوك المتصلة بها.
    Participe à l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption; coordonne les activités de trésorerie du Groupe de travail sur la corruption dans les transactions commerciales internationales de l'OCDE Ley UN معني بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ صلة وصل الخزانة بالفريق العامل المعني بمكافحة الرشوة في المعاملات التجارية الدولية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Il récapitule les réponses reçues des États Membres au titre de l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant. UN ويتضمن التقرير ملخصا للردود الواردة من الدول الأعضاء فيما يتصل بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Séminaire sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant, UN الحلقة الدراسية المعنية بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها وبالترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    En outre, d'autres questions relatives à l'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et du chapitre 17 d'Action 21 n'avaient pas encore été examinées par le Sous-Comité, dont les membres devaient se réunir officieusement lors de la troisième réunion du Processus consultatif. UN وإضافة إلى ذلك توجد مسائل أخرى ذات صلة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والفصل 17 من جدول أعمال القرن 21، لم تتطرق إليها اللجنة الفرعية بعد. ومن المتوقع أن يعقد الأعضاء السابقون في اللجنة الفرعية اجتماعا غير رسمي بمناسبة الاجتماع الثالث للعملية التشاورية.
    État des réponses aux questionnaires sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant: deuxième cycle de collecte d'informations UN وضعية ردود الدول على الاستبيانات المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها: دورة الإبلاغ الثانية
    État des réponses au questionnaire sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: deuxième cycle de collecte d'informations UN وضعية الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: دورة الإبلاغ الثانية
    État des réponses aux questionnaires sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant; deuxième cycle de collecte d'informations: note du Secrétariat UN وضعية ردود الدول على الاستبيانات المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها دورة الإبلاغ الثانية: مذكّرة من الأمانة
    Réunions de groupes régionaux d'experts sur les questions techniques d'intérêt régional ayant trait à l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de ses trois Protocoles UN اجتماعات فريق الخبراء الإقليمي بشأن المسائل التقنية ذات الأهمية الإقليمية المشتركة فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة
    État des réponses au questionnaire sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: informations consolidées reçues des États pour le deuxième cycle de collecte d'informations UN حالة الردود على الاستبيان الخاص بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: المعلومات المدمجة الواردة من الدول في إطار دورة الإبلاغ الثانية
    2.10. Meilleure connaissance des difficultés, politiques et bonnes pratiques en matière d'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN 2-10- تعزيز المعرفة بالتحديات والسياسات والممارسات الجيدة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    2.10. Meilleure connaissance des difficultés, politiques et bonnes pratiques en matière d'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN 2-10- زيادة المعرفة بالتحديات والسياسات والممارسات الجيدة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    2.10. Meilleure connaissance des difficultés, politiques et bonnes pratiques en matière d'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN 2-10- زيادة المعرفة بالتحديات والسياسات والممارسات الجيدة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Projets de résolution sur l'application de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique UN مشروعا القرارين المتعلقان بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا
    L'État du Koweït accorde une grande importance au droit des océans et de la mer. Il se félicite du rapport d'ensemble du Secrétaire général sur les faits nouveaux et les problèmes relatifs à ces droits et sur l'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN تولي دولة الكويت أهمية كبيرة لقانون المحيطات وقانون البحار، وترحب بما جاء في تقرير الأمين العام الشامل عن التطورات والمسائل المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار، والتطورات المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Sa mission principale est la rédaction et la présentation du rapport quinquennal concernant l'application de la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant et de contribuer à l'élaboration d'autres documents au sujet des droits de l'enfant que l'Etat belge est tenu présenter devant des instances internationales. UN وتتمثل مهمتها الرئيسية في صياغة وتقديم التقرير الخُمسي المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، والمساهمة في إعداد الوثائق الأخرى المتصلة بحقوق الطفل التي ينبغي للدولة البلجيكية أن تقدّمها إلى الهيئات الدولية.
    Je réaffirme que ma délégation attache une grande importance à toutes les questions qui ont trait à l'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وأود أن أكرر من جديد أن وفدي يعلــق أهمية كبيرة على جميع اﻷمور المتعلقة بتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد