ويكيبيديا

    "بتنفيذ الخطة الاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la mise en œuvre du Plan stratégique
        
    • application du Plan stratégique
        
    • met en œuvre le plan stratégique
        
    • mettre en œuvre le Plan stratégique
        
    • 'opérationnalisation du plan stratégique
        
    • mise en œuvre du plan stratégique de
        
    La Direction des ressources financières (DRF), qui assure l'inscription de la dépense liée à la mise en œuvre du Plan stratégique dans le budget programme du MINSANTE; UN إدارة الموارد المالية، التي تتولى تسجيل المصروفات المرتبطة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية في الميزانية البرنامجية لوزارة الصحة؛
    Il expliquera comment l'évaluation traite des questions stratégiques, notamment celles liées à la mise en œuvre du Plan stratégique pour la diversité biologique et des Objectifs d'Aichi relatifs à la diversité biologique. UN وسيوضح كيف يتناول التقييم الأسئلة المتعلقة بالسياسات، بما في ذلك تلك المتعلقة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي وأهداف آيشي للتنوع البيولوجي.
    2. Encourage le PNUD à identifier et élaborer des propositions de changement qui seront directement liées à la mise en œuvre du Plan stratégique du PNUD pour 2008-2011 et qui l'appuieront; UN 2 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تحديد ووضع مقترحات للتغيير تكون مرتبطة مباشرة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للأمم المتحدة، للفترة 2008-2011 وداعمة لها؛
    Chef du comité chargé de l'application du Plan stratégique de contrôle et de lutte contre la corruption du Ministère de la justice UN رئيس اللجنة، التي تقوم بتنفيذ الخطة الاستراتيجية للإشراف ومكافحة الفساد في وزارة العدل توتا خيل
    Le Gouvernement met en œuvre le plan stratégique relatif au secteur de la justice ainsi que les recommandations issues de l'évaluation exhaustive et indépendante des besoins. UN قيام الحكومة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة وكذلك التوصيات الصادرة عن التقييم الشامل والمستقل للاحتياجات
    Chacun des États sélectionnés avait fait la preuve de sa détermination à mettre en œuvre le Plan stratégique en allouant des ressources nationales à sa mise en œuvre. UN وقد أظهر كل بلد من هذه البلدان التزامه بتنفيذ الخطة الاستراتيجية من خلال تخصيص موارد محلية لتنفيذها.
    2. Encourage le PNUD à identifier et élaborer des propositions de changement qui seront directement liées à la mise en œuvre du Plan stratégique du PNUD pour 2008-2011 et qui l'appuieront; UN 2 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تحديد ووضع مقترحات للتغيير تكون مرتبطة مباشرة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، للفترة 2008-2011 وداعمة لتنفيذها؛
    5. Attend avec intérêt le renforcement de la mise en œuvre du Plan stratégique de l'Institut sous l'impulsion du nouveau directeur et, à cet égard, prie instamment le Secrétaire général de nommer, à titre prioritaire, le nouveau directeur. UN 5 - يتطلع إلى النهوض بتنفيذ الخطة الاستراتيجية للمعهد بقيادة مديره الجديد، ويحث، في هذا الصدد، الأمين العام على تعيين مديره الجديد، بوصف ذلك أمرا ذا أولوية.
    20. Prie en outre la Directrice exécutive de faire rapport régulièrement au Comité des représentants permanents sur les progrès accomplis et les obstacles rencontrés dans la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme; UN 20 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية تزويد لجنة الممثلين الدائمين بتقارير منتظمة عن التقدّم المحرز والتحديات فيما يتعلّق بتنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل؛
    4. Note qu'il importe de rationaliser les rapports des Parties sur les questions qui sont étroitement liées s'agissant de la mise en œuvre du Plan stratégique, qui est le schéma directeur pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle jusqu'en 2010; UN 4 - يلاحظ الحاجة إلى تنظيم إبلاغ الأطراف عن المسائل المتشابكة فيما يتعلق بتنفيذ الخطة الاستراتيجية التي تشكل الخطة الرئيسية لتنفيذ اتفاقية بازل حتى عام 2010؛
    20. Prie en outre la Directrice exécutive de faire rapport régulièrement au Comité des représentants permanents sur les progrès accomplis et les obstacles rencontrés dans la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme; UN 20 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية تزويد لجنة الممثلين الدائمين بتقارير منتظمة عن التقدّم المحرز والتحديات فيما يتعلّق بتنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل؛
    Elle était axée sur l'identification des principaux besoins scientifiques et techniques pour la mise en œuvre du Plan stratégique pour la diversité biologique, 20112020. UN وركز الاجتماع على تحديد الاحتياجات العلمية والتقنية الرئيسية المتصلة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020.
    Compte dûment tenu de la demande formulée par l'Assemblée générale, le Secrétaire général a depuis affiné et mis au point la structure de gouvernance et de supervision proposée en ce qui concerne la mise en œuvre du Plan stratégique patrimonial, de façon à assurer la maîtrise du projet en termes de budget, de calendrier et de qualité. UN ومراعاة لطلب الجمعية العامة، قام الأمين العام منذ ذلك الحين بصقل هيكل الإدارة والرقابة وتطويره فيما يتعلق بتنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث لضمان بقاء المشروع في حدود الميزانية والجدول الزمني والجودة.
    12. Souligne qu'il importe que la mise en œuvre du Plan stratégique patrimonial fasse l'objet d'une gestion et d'un contrôle rigoureux dès les premières étapes du projet; UN ١٢ - تشدد على أهمية كفالة الإدارة والرقابة الفعالتين فيما يتعلق بتنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في أولى مراحل المشروع؛
    Le Secrétaire du Comité compte inviter les États Membres à envisager de contribuer au fonds d'affectation spéciale afin d'accélérer l'application du Plan stratégique et du programme de travail; par conséquent, les estimations n'étaient pas disponibles au moment de l'élaboration du présent projet. UN وفيما يتعلق بهذه الفترة، يعتزم أمين اللجنة أن يدعو الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية التبرع للصندوق الاستئماني من أجل الإسراع بتنفيذ الخطة الاستراتيجية وبرنامج العمل الجديدين؛ ولذا، لا تتوافر التوقعات وقت إعداد هذا المقترح.
    Dans sa décision OEWG-V/5, le Groupe de travail à composition non limitée a prié la Secrétaire exécutive de préparer un document expliquant le bien-fondé d'un financement, pour examen par la Conférence des Parties à sa huitième réunion, mettant en relief les bienfaits attendus de l'application du Plan stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle. UN 4- طلب الفريق العامل مفتوح العضوية في مقرره - 5/5 إلى الأمين التنفيذي أن يستكمل السند المنطقي العام للتمويل لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن، بحيث يبرز الفوائد المرتبطة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل.
    b) En priant la Secrétaire exécutive d'intensifier les efforts pour explorer et exploiter la possibilité que les activités associées à l'application du Plan stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle puissent être financées par le Fonds pour l'environnement mondial conformément à son mandat, à ses programmes opérationnels dans le domaine d'intervention considéré et à ses priorités stratégiques; UN (ب) الأمين التنفيذي أن يعزز الجهود التي من شأنها استكشاف ومتابعة الفرص الخاصة بالأنشطة المرتبطة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل التي ستمول من مرفق البيئة العالمية في إطار ولاية المرفق، والبرامج التشغيلية لمجالات التركيز، والأولويات الاستراتيجية؛
    Le Ministère de la justice met en œuvre le plan stratégique concernant les installations pénitentiaires ainsi que les programmes de réinsertion pour renforcer le système carcéral. UN قيام وزارة العدل بتنفيذ الخطة الاستراتيجية للسجون، فضلاً عن برامج إعادة الإدماج لتعزيز نظام السجون
    3.2.4 Le Ministère de la justice met en œuvre le plan stratégique concernant les installations pénitentiaires du pays ainsi que les programmes de réinsertion pour renforcer le système carcéral. UN 3-2-4 قيام وزارة العدل بتنفيذ الخطة الاستراتيجية للسجون، فضلا عن برامج إعادة الإدماج لتعزيز نظام السجون
    Le Gouvernement met en œuvre le plan stratégique relatif au secteur de la justice ainsi que les recommandations issues de l'évaluation exhaustive et indépendante des besoins, y compris les programmes de réinsertion pour renforcer le système carcéral. UN تقوم الحكومة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة وكذلك أخذت الخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة للفترة 2011-2030، التي
    Chacun des Etats sélectionnés avait fait la preuve de sa détermination à mettre en œuvre le Plan stratégique en allouant des ressources nationales à sa mise en œuvre. UN وقد أظهر كل بلد من هذه البلدان التزامه بتنفيذ الخطة الاستراتيجية من خلال تخصيص موارد محلية لتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد