ويكيبيديا

    "بتنفيذ الصك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • application de l'Instrument
        
    • mise en œuvre de l'instrument
        
    • appliquer l'instrument
        
    • mettre en œuvre l'instrument
        
    :: Votre pays a-t-il désigné un point de contact national pour assurer la liaison au sujet de questions concernant l'application de l'Instrument international de traçage? UN :: هل لدى بلدكم جهة اتصال وطنية معينة للعمل كحلقة وصل بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ الصك الدولي للتعقب؟
    :: Votre pays a-t-il désigné un point de contact national pour assurer la liaison au sujet de questions concernant l'application de l'Instrument international de traçage? UN :: هل لدى بلدكم جهة اتصال وطنية معينة للعمل كحلقة وصل بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ الصك الدولي للتعقب؟
    :: Des informations qualitatives sur l'application de l'Instrument concernant les forêts, obtenues dans le cadre des rapports nationaux volontaires établis pour ces sessions; UN :: معلومات نوعية مرتبطة بتنفيذ الصك المتعلق بالغابات، ومستمدة من التقارير الوطنية الطوعية المُعدة لهاتين الدورتين؛
    Les participants ont échangé des informations et des données d'expérience sur les lois et les structures institutionnelles en place dans leurs pays respectifs pour la mise en œuvre de l'instrument international de traçage. UN وتبادل المشاركون المعلومات والخبرات حول التشريعات الوطنية في بلدانهم والهياكل المؤسسية من حيث صلتها بتنفيذ الصك.
    La Suisse invite tous les États à adopter le projet d`instrument par consensus, ce qui ne ferait que traduire le consensus auquel est parvenu le Groupe de travail à composition non limitée et adresser également un signal fort à tous les États pour qu'ils se sentent politiquement contraints d'appliquer l'instrument. UN وسويسرا تهيب بجميع الدول أن تعتمد مشروع الصك بتوافق الآراء. فذلك لن يعبّر عن توافق الآراء الذي توصل إليه الفريق العامل المفتوح العضوية فحسب، وإنما سيبعث أيضا بإشارة قوية مفادها أن جميع الدول تشعر بأنها ملزمة سياسيا بتنفيذ الصك.
    L'Union européenne suggère dans sa deuxième proposition de maintenir l'adhésion universelle, tout en prévoyant une procédure d'adhésion qui permette aux pays d'exprimer une plus forte volonté politique de mettre en œuvre l'instrument. UN واقترح الاتحاد الأوروبي في عرضه الثاني الحفاظ على العضوية العالمية، مع إتاحة عملية اشتراك توفر للبلدان فرصة الإعراب عن التزام سياسي أقوى بتنفيذ الصك.
    L'Union européenne appuie sans réserve le Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, et plaide pour l'application de l'Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre. UN يؤيد الاتحاد الأوروبي تماما برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه وينادي بتنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها.
    Il importe aussi de souligner que la présentation d'un rapport national sur l'application de l'Instrument (art. 36) a un caractère obligatoire. UN ومن المهم أيضاً ملاحظة أن من الإلزامي تقديم التقارير الوطنية المتعلقة بتنفيذ الصك (المادة 36).
    b) Progrès dans le suivi et l'évaluation de l'application de l'Instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts et de l'état d'avancement de la réalisation des objectifs d'ensemble relatifs aux forêts, et dans l'établissement de rapports à ce sujet UN (ب) تعزيز أنشطة الرصد والتقييم والإبلاغ المتعلقة بتنفيذ الصك غير الملزِم قانوناً المتعلق بجميع أنواع الغابات وبالتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات
    f) Organisation, lors des neuvième et dixième sessions du Forum des Nations Unies sur les forêts, d'un événement visant le partage des données d'expérience et la présentation des enjeux rencontrés dans l'application de l'Instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts. UN (و) تنظيم الحدث في الدورتين التاسعة والعاشرة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات لتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات والتحديات المتصلة بتنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات.
    Les États ont noté que la législation, la réglementation et les procédures administratives relatives à l'application de l'Instrument international avaient été intégrées aux processus nationaux de nombreux États, conformément au paragraphe 24 de l'Instrument international, et que les mesures de renforcement de la mise en œuvre étaient en cours dans un certain nombre d'entre eux : UN 3 - أشارت الدول إلى أن القوانين والنظم والإجراءات الإدارية المتصلة بتنفيذ الصك الدولي قد أدمجت في العمليات الوطنية لدول عديدة عملا بالفقرة 24 منه، وأنه يجري تنفيذ عملية تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني في عدد من الدول:
    Les États ont noté que la législation, la réglementation et les procédures administratives relatives à l'application de l'Instrument international avaient été intégrées aux processus nationaux de nombreux États, conformément au paragraphe 24 de l'Instrument international, et que les mesures de renforcement de la mise en œuvre étaient en cours dans un certain nombre d'entre eux. UN 3 - أشارت الدول إلى أن القوانين والنظم والإجراءات الإدارية المتصلة بتنفيذ الصك الدولي قد أدمجت في العمليات الوطنية لدول عديدة عملا بالفقرة 24 منه، وأنه يجري تنفيذ عملية تعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني في عدد من الدول.
    b) Progrès dans le suivi et l'évaluation de l'application de l'Instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts et de l'état de la réalisation des objectifs internationaux concernant UN (ب) تعزيز جهود الرصد والتقييم والإبلاغ فيما يتعلق بتنفيذ الصك غير الملزم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات وبالتقدم المحرز في تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات
    b) Progrès dans le suivi et l'évaluation de l'application de l'Instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts et de la réalisation des objectifs d'ensemble relatifs aux forêts, ainsi que dans la présentation de rapports sur la question, en accordant une attention particulière à la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes UN (ب) تعزيز أنشطة الرصد والتقييم والإبلاغ المتعلقة بتنفيذ الصك غير الملزم قانوناً المتعلق بجميع أنواع الغابات والتقدم المحرز في تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات، مع التركيز على تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    b) Améliorer les procédures visant à identifier exactement les armes légères et de petit calibre et à mettre en place des registres exacts et exhaustifs et notamment, dans la mesure du possible, la formation du personnel compétent, y compris éventuellement des agents chargés de faire respecter la loi, dans des domaines liés à l'application de l'Instrument international de traçage; UN (ب) تعزيز إجراءات الكشف الدقيق عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإنشاء سجلات دقيقة وشاملة، بما في ذلك، قدر الإمكان، بتوفير التدريب اللازم للموظفين المعنيين، بمن فيهم، عند الاقتضاء، أولئك الذين يعملون في مجال إنفاذ القوانين، على المسائل المتصلة بتنفيذ الصك الدولي للتعقب؛
    b) Progrès dans le suivi et l'évaluation de l'application de l'Instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts et de la réalisation des objectifs d'ensemble relatifs aux forêts, ainsi que dans la présentation de rapports sur la question, une attention particulière étant accordée à la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes UN (ب) تعزيز أنشطة الرصد والتقييم والإبلاغ المتعلقة بتنفيذ الصك غير الملزم قانوناً المتعلق بجميع أنواع الغابات والتقدم المحرز في تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات، مع التركيز على تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    b) Progrès dans le suivi et l'évaluation de l'application de l'Instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts et de la réalisation des objectifs d'ensemble relatifs aux forêts, ainsi que dans la présentation de rapports sur la question, une attention particulière étant accordée à la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes UN (ب) تعزيز أنشطة الرصد والتقييم والإبلاغ المتعلقة بتنفيذ الصك غير الملزم قانوناً المتعلق بجميع أنواع الغابات والتقدم المحرز في تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات، مع التركيز على تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    C'est dans ce cadre que la République démocratique du Congo s'est engagée dans la mise en œuvre de l'instrument international de traçage des armes légères et de petit calibre. UN وضمن ذلك الإطار، تلتزم جمهورية الكونغو الديمقراطية بتنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها.
    Le présent chapitre décrit les options relatives à la mise en œuvre de l'instrument sur le mercure. UN 50 - يصف هذا الفصل خيارات لأحكام تتصل بتنفيذ الصك المخصص للزئبق.
    Nous nous sommes également engagés à appliquer l'instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre, et à redoubler d'efforts pour parvenir à un instrument juridiquement contraignant qui concerne aussi les munitions. UN كما نلتزم بتنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقّبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها، وبمضاعفة الجهود المبذولة لإنجاز صك ملزم قانونا يشمل الذخيرة.
    Nous sommes également résolus à mettre en œuvre l'instrument international visant à permettre aux États d'identifier et de tracer, en temps voulu et de manière fiable, les armes légères et de petit calibre illicites. UN ونحن ملتزمون أيضا بتنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من أن تحدد وتتعقب على نحو موثوق به وحسن التوقيت الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد