ويكيبيديا

    "بتنفيذ برامج العمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • exécution des programmes d'action
        
    • exécution des programmes de travail
        
    • appliquant des programmes d'action
        
    Les succès réalisés dans la préparation de l'Année internationale de la famille sont nombreux et justifient les plus grands espoirs en ce qui concerne l'exécution des programmes d'action nationale. UN إن النجاحات التي تحققت في اﻹعداد للسنة الدولية لﻷسرة عديدة وتبرر أعلى التوقعات بتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    Principes à respecter pour l'établissement des rapports concernant l'exécution des programmes d'action sousrégionaux et régionaux UN مبادئ الإبلاغ بتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية
    Le présent document offre une explication détaillée des principes à respecter pour l'établissement des rapports concernant l'exécution des programmes d'action sous-régionaux et régionaux. UN تقدم هذه الوثيقة شرحاً مفصلاً لمبادئ الإبلاغ بتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية.
    Rapports sur l'exécution des programmes de travail biennaux chiffrés des institutions et organes de la Convention UN التقارير المتعلقة بتنفيذ برامج العمل المحددة التكاليف لفترة السنتين لمؤسسات الاتفاقية وهيئاتها
    4. Encourage le secrétariat de l'UNICEF à continuer d'aider les pays à réaliser les objectifs d'accès universel à l'eau et à l'assainissement en appliquant des programmes d'action nationaux; UN ٤ - يشجع أمانة اليونيسيف على مواصلة تقديم الدعم للبلدان من أجل تحقيق هدف توفير إمكانية الوصول الى إمدادات المياه والمرافق الصحية البيئية للجميع، وذلك بتنفيذ برامج العمل الوطنية؛
    Ce processus vise à rassembler les principaux acteurs de l'exécution des programmes d'action nationaux à l'échelon du pays ainsi que les partenaires bilatéraux et multilatéraux. UN وتهدف هذه العملية إلى الجمع بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين بتنفيذ برامج العمل الوطنية على الصعيد الوطني فضلاً عن الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    Toutefois, les progrès réalisés dans l'exécution des programmes d'action nationaux ont été modestes. UN 76 - ومع ذلك فقد لوحظ أنه قد تم إحراز تقدم محدود فيما يتعلق بتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    L'établissement des rapports concernant l'exécution des programmes d'action sousrégionaux et régionaux peut être confié à des instituts et organismes particuliers, comme c'est le cas en Afrique, ou consister à rassembler des contributions des différentes parties prenantes. UN ومسؤوليات الإبلاغ بتنفيذ برامج العمل الإقليمية وبرامج العمل دون الإقليمية إما منوطة بمؤسسات ومنظمات محددة، كما هي حال أفريقيا، وإما مستندة إلى تجميع المساهمات من مختلف أصحاب المصلحة.
    II. PRINCIPES À RESPECTER POUR L'ÉTABLISSEMENT DES RAPPORTS CONCERNANT L'exécution des programmes d'action SOUS-RÉGIONAUX ET RÉGIONAUX UN ثانياً - مبادئ الإبلاغ بتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية
    Le Fonds pour l'environnement mondial a approuvé l'élaboration de fiches d'identification de projet aux fins de l'exécution des programmes d'action des Tuvalu, des Îles Salomon, de Kiribati et du Samoa. UN ووافق مرفق البيئة العالمية على وضع استمارات لتحديد المشاريع تتعلق بتنفيذ برامج العمل لتوفالو وفانواتو وجزر سليمان وكيريباس وساموا.
    III. Liste récapitulative concernant l'exécution des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation 14 UN الثالث- موجز المسائل المتعلقة بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف 15
    (d) toute autre responsabilité liée à l'exécution des programmes d'action sous-régionaux. UN )د( النهوض بأي مسؤوليات أخرى تتعلق بتنفيذ برامج العمل دون الاقليمية؛
    (d) toute autre responsabilité liée à l'exécution des programmes d'action sous-régionaux. UN )د( النهوض بأي مسؤوليات أخرى تتعلق بتنفيذ برامج العمل دون الاقليمية؛
    Les activités interorganisations devraient aussi faire en sorte que la politique économique et sociale adoptée au niveau national jouisse de l'appui cohérent du système des Nations Unies et elles devraient élaborer des principes clairs pour sa mise en oeuvre dans le cadre du système des coordonnateurs résidents et par les autres participants à l'exécution des programmes d'action. UN وينبغي أيضا أن تعزز تلك الجهود المشتركة بين الوكالات تقديم منظومة اﻷمم المتحدة للدعم المتسق بشأن السياسات الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد القطري وإصدار مبادئ توجيهية واضحة يجري تنفيذها عن طريق نظام المنسقين المقيمين، واﻷطراف اﻷخرى المهتمة بتنفيذ برامج العمل ومناهجه.
    5. Accélérer le suivi des décisions et recommandations des conférences mondiales qui touchent aux travaux du Comité, aux niveaux national, sous-régional et régional; évaluer les progrès de l'exécution des programmes d'action régionale et donner des directives sur cette exécution; UN ٥ - تعجيل متابعة قرارات وتوصيات المؤتمرات العالمية ذات الصلة بأعمال اللجنة على اﻷصعدة الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي؛ وتقييم التقدم المحرز وتقديم التوجيه فيما يتعلق بتنفيذ برامج العمل الاقليمية.
    5. Accélérer le suivi des décisions et recommandations des conférences mondiales qui touchent aux travaux du Comité, aux niveaux national, sous-régional et régional; évaluer les progrès de l'exécution des programmes d'action régionale et donner des directives sur cette exécution. UN ٥ - تعجيل متابعة قرارات وتوصيات المؤتمرات العالمية ذات الصلة بأعمال اللجنة على اﻷصعدة الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي؛ وتقييم التقدم المحرز وتقديم التوجيه فيما يتعلق بتنفيذ برامج العمل الاقليمية.
    Rapports sur l'exécution des programmes de travail biennaux chiffrés des institutions et organes de la Convention UN التقارير المتعلقة بتنفيذ برامج العمل المحددة التكاليف لفترة السنتين لمؤسسات الاتفاقية وهيئاتها
    Rapports sur l'exécution des programmes de travail chiffrés des institutions et organes de la Convention pour 2010-2011 (ICCD/COP(10)/11 à 15) UN التقارير المتعلقة بتنفيذ برامج العمل المحددة التكاليف للفترة 2010-2011 لمؤسسات وهيئات الاتفاقية (ICCD/COP(10)/11-15)
    4. Encourage le secrétariat de l'UNICEF à continuer d'aider les pays à réaliser les objectifs d'accès universel à l'eau et à l'assainissement en appliquant des programmes d'action nationaux; UN ٤ - يشجع أمانة اليونيسيف على مواصلة تقديم الدعم للبلدان من أجل تحقيق هدف توفير إمكانية الوصول الى إمدادات المياه والمرافق الصحية البيئية للجميع وذلك بتنفيذ برامج العمل الوطنية؛
    4. Encourage le secrétariat de l'UNICEF à continuer d'aider les pays à réaliser les objectifs d'accès universel à l'eau et à l'assainissement en appliquant des programmes d'action nationaux; UN ٤ - يشجع أمانة اليونيسيف على مواصلة تقديم الدعم للبلدان من أجل تحقيق هدف توفير إمكانية الوصول الى إمدادات المياه والمرافق الصحية البيئية للجميع، وذلك بتنفيذ برامج العمل الوطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد