ويكيبيديا

    "بتنفيذ توصيات مجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • application des recommandations du
        
    • la suite donnée aux recommandations du
        
    • la mise en œuvre des recommandations du
        
    • donner suite aux recommandations du
        
    • les recommandations du
        
    • l'application des recommandations
        
    aux comptes, 2000-2001 UNOPS : Suite donnée au rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2000-2001 UN مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: متابعة التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2000-2001
    UNOPS : Suite donnée au rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2000-2001* UN مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: متابعة التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2000-2001*
    des commissaires aux comptes UNOPS : Suite donnée au rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2001-2002 UN مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: متابعة التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2001-2002*
    Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets : rapport sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2002-2003* UN مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2002-2003*
    Il a souligné que le Fonds était attaché à la mise en œuvre des recommandations du Comité des commissaires aux comptes et a répondu notamment à quatre des questions posées. UN وأكد على أن اليونيسيف ملتزمة بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، ثم تناول أربع مسائل أثيرت على وجه التحديد.
    6. Prend note des mesures prises par l'Administrateur et le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement pour donner suite aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes Voir DP/1997/3, DP/1997/6 et décision 97/3 du Conseil d'administration. UN ٦ - تحيط علمــا باﻹجراءات التي اتخذهــا مدير برنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائــي ومجلســـه التنفيذي)٣٤( فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات؛
    Le Comité espère que l'information sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes figurera dans le prochain document budgétaire relatif à la MONUC. UN واللجنة على ثقة من أن المعلومات المتعلقة الخاصة بتنفيذ توصيات مجلس المراجعين سوف تقدم في وثيقة الميزانية التالية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    - UNOPS : rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes, 2004-2005 UN - مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، 2004-2005
    L'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes (A/51/5/Add.1) a contribué à la constante amélioration de la capacité d'investigation de la Division de la vérification des comptes et du contrôle de la gestion. UN وما انفكت قدرة شعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري تتعزز بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات (A/51/5/Add.1).
    En ce qui concerne l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les méthodes budgétaires, ces recommandations avaient été faites à l'occasion des vérifications de 1994-1995. UN أما فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الميزنة، فقالت إن التوصيات قدمت أثناء مراجعة الحسابات للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    En ce qui concerne l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les méthodes budgétaires, ces recommandations avaient été faites à l'occasion des vérifications de 1994-1995. UN أما فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الميزنة، فقالت إن التوصيات قدمت أثناء مراجعة الحسابات للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    3. Demande que les rapports futurs sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes indiquent un ordre de priorité pour les recommandations et le délai prévu pour leur mise en œuvre. UN 3 - يطلب كذلك أن تتضمن التقارير الإضافية المتعلقة بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات إشارة إلى أولوية التوصيات والإطار الزمني المتوقع لتنفيذها؛
    3. Demande que les rapports futurs sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes indiquent un ordre de priorité pour les recommandations et le délai prévu pour leur mise en œuvre. UN 3 - يطلب كذلك أن تتضمن التقارير الإضافية المتعلقة بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات إشارة إلى أولوية التوصيات والإطار الزمني المتوقع لتنفيذها.
    Adopté la décision 2005/8 du 28 janvier 2005 sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2002-2003; UN اتخذ القرار 2005/8 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2005 المتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2002-2003؛
    a) Résolution 50/204 A (notamment son paragraphe 4 relatif à l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes qu'elle a approuvées); UN (أ) القرار 50/204 ألف (وبخاصة الفقرة 4 المتعلقة بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات التي أقرتها الجمعية العامة)؛
    Le Conseil d'administration est invité à prendre note du rapport sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies pour l'exercice biennal 2002-2003. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالتقرير المتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2002-2003.
    aux projets : rapport sur la suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2004-2005* UN مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2004-2005*
    Il a souligné que le Fonds était attaché à la mise en œuvre des recommandations du Comité des commissaires aux comptes et a répondu notamment à quatre des questions posées. UN وأكد على أن اليونيسيف ملتزمة بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، ثم تناول أربع مسائل أثيرت على وجه التحديد.
    Le Comité recommande la mise en œuvre des recommandations du Comité des commissaires aux comptes selon lesquelles le HCR doit passer en revue les mécanismes pour l'audit des dépenses engagées par ce partenaire d'exécution, évaluer l'efficacité des procédures adoptées en 2004, améliorer le suivi à cet égard et passer en revue le calendrier de soumission des certificats d'audit. UN وتوصي اللجنة بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بأن تستعرض المفوضية آليات مراجعة حسابات النفقات التي يتكبدها شركاؤها المنفذون، مع تقييم فعالية الإجراءات التي بدأ تطبيقها في عام 2004، وتعزيز الرصد بهذا الخصوص، وبأن تستعرض المفوضية الجدول الزمني لتقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    7. Prend note également les mesures prises par le Directeur général et le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance pour donner suite aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes E/ICEF/1997/12, première partie; décision 1997/10, par. 12. UN ٧ - تحيط علما أيضا باﻹجراءات التي اتخذتها المديرة التنفيذية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومجلسها التنفيذي)٣٥( فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات؛
    Le Comité rappelle qu'il faut que les recommandations du Comité des commissaires aux comptes soient appliquées sans délai. UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد الحاجة إلى التعجيل بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات ذات الصلة بالموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد