ويكيبيديا

    "بتنفيذ قراري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • application des résolutions
        
    • la mise en oeuvre des résolutions
        
    • mettre en œuvre les résolutions
        
    • la mise en œuvre des résolutions
        
    • applique pas les résolutions
        
    Parallèlement, une proposition portant application des résolutions 1388 (2002) et 1390 (2002) du Conseil de sécurité a été soumise au Conseil des ministres pour approbation. UN وأُرسل بالتوازي مع ذلك اقتراح بتنفيذ قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1388 و 1390 للحصول على موافقة مجلس الوزراء.
    Jusqu'en 1999, les informations à ce sujet étaient présentées dans le cadre du rapport sur l'application des résolutions 50/227 et 52/12B de l'Assemblée générale. UN وقد نفذت تلك الولاية لغاية عام 1999 عن طريق التقرير المتعلق بتنفيذ قراري الجمعية العامة 50/227 و52/12 باء.
    Les parties II et III du présent rapport résument les réponses reçues des États Membres au sujet de l'application des résolutions 63/184 et 64/166 de l'Assemblée générale, respectivement. UN 2 - ويلخص الجزءان الثاني والثالث من هذا التقرير الردود الواردة من الدول الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ قراري الجمعية العامة 63/184 و 64/166 على التوالي().
    Bien qu’un certain nombre de décisions ne soient pas encore pleinement opérationnelles et que certaines questions soient encore à l’étude, l’analyse de la mise en oeuvre des résolutions 47/199 et 50/120 de l’Assemblée montre que des progrès considérables ont été accomplis. UN وفي الوقت الذي لا يزال فيه عدد من القرارات غير منفذ تنفيذا تاما وما زال فيه بعض القضايا محل بحث، يشير التحليل المتعلق بتنفيذ قراري الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ و ٥٠/١٢٠ إلى إحراز تقدم هام.
    Le Gouvernement de la République fédérale du Nigéria est résolu à mettre en œuvre les résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009) du Conseil de sécurité et s'engage à présenter un rapport au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1718 (2006). UN إن حكومة جمهورية نيجيريا الاتحادية ملتزمة بتنفيذ قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009) وبتقديم تقرير إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1718 (2006).
    iii) Augmentation du nombre de pays de l'Afrique de l'Ouest qui respectent leurs obligations concernant l'établissement de rapports au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sur la mise en œuvre des résolutions 1325 (2000) et 1820 (2008) du Conseil de sécurité UN ' 3` زيادة عدد بلدان غرب أفريقيا التي تفي بمتطلبات الإبلاغ في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بتنفيذ قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008)
    Réitérant son profond regret qu'Israël n'applique pas les résolutions du Conseil de sécurité 425 (1978) du 19 mars 1978 et 509 (1982) du 6 juin 1982, UN وإذ تُذكر ببالغ اﻷسف بعدم قيام اسرائيل بتنفيذ قراري مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( المؤرخ في ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ و٥٠٩ )١٩٨٢( المؤرخ في ٦ حزيران/يونيه ١٩٨٢،
    Au cours de la réunion, les parties ont eu un échange de vues approfondi au sujet de l'application des résolutions 1754 (2007) et 1783 (2007) du Conseil de sécurité. UN 5 - وأثناء الاجتماع، شارك الطرفان في تبادل موسع للآراء فيما يتعلق بتنفيذ قراري مجلس الأمن 1754 (2007) و 1783 (2007).
    Au cours de la réunion, les deux parties avaient eu un échange de vues approfondi au sujet de l'application des résolutions 1754 (2007) et 1783 (2007) du Conseil de sécurité. UN 21 - وأثناء الاجتماع، شارك الطرفان في تبادل موسع للآراء فيما يتعلق بتنفيذ قراري مجلس الأمن 1754 (2007) و 1783 (2007).
    - Décret présidentiel No 824 du 3 novembre 2001 sur l'application des résolutions 1368 (2001) et 1373 (2001) du 3 novembre 2001; UN - المرسوم الرئاسي رقم 824 المتعلق بتنفيذ قراري مجلس الأمن 1368 (2001) و 1373 (2001) المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2001؛
    En cas de violation de cette réglementation, Malte impose une sanction d'un montant maximum de 116 468,67 euros à toute personne reconnue coupable, en application de l'article 8 dudit règlement relatif à l'application des résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009) du Conseil de sécurité. UN وتفرض مالطة غرامة تصل إلى 468.67 116 يورو على الأشخاص المدانين بموجب المادة 8 من نفس النظام الخاص بتنفيذ قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009) في حالات ارتكاب انتهاكات لهذا النظام.
    Le Gouvernement chilien prend note de l'importance que le Comité contre le terrorisme attribue à la fourniture d'une assistance et de conseils en vue de l'application des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005). UN تحيط حكومة شيلي علما بالأهمية التي توليها اللجنة لتقديم المساعدة والمشورة فيما يختص بتنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005).
    À sa trente-huitième session, tenue à Rome du 12 au 16 décembre 1994, le Comité des politiques et programmes d'aide alimentaire a examiné le rapport du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner l'application des résolutions 47/199 et 48/162 de l'Assemblée générale. UN 432 - ونظرت لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها، أثناء دورتها الثامنــة والثلاثين، المعقودة فــي روما في الفترة من 12 إلى 16 كانون الأول/ديسمبر 1994، في تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بتنفيذ قراري الجمعية العامة 47/199 و 48/162.
    La Mission permanente de la République des Philippines a l'honneur de vous informer des mesures prises par le Gouvernement de la République des Philippines concernant l'application des résolutions 1970 (2011) et 1973 (2011) du Conseil de sécurité : UN تتشرف البعثة الدائمة لجمهورية الفلبين بالإبلاغ عن الإجراءات التي اتخذتها حكومة جمهورية الفلبين فيما يتعلق بتنفيذ قراري مجلس الأمن 1970 (2011) و 1973 (2011):
    Au titre de l'application des résolutions 1325 (2000) et 1820 (2008) du Conseil de sécurité, le BINUGBIS a continué d'aider le Gouvernement à élaborer, à adopter et à mettre en œuvre le plan d'action national en faveur de l'application de la résolution 1325 du Conseil de sécurité. UN 58 - وفيما يتعلق بتنفيذ قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008)، واصل المكتب دعم الحكومة في إعداد واعتماد وتنفيذ خطة العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325.
    11. On trouvera, au tableau ci-après, le montant des prévisions de dépenses au titre des diverses activités liées à l'application des résolutions 687 (1991) et 706 (1991) du Conseil de sécurité depuis le début de ces activités jusqu'au 31 décembre 1993. UN ١١ - ويورد الجدول أدناه التكاليف التقديرية لمختلف اﻷنشطة ذات الصلة بتنفيذ قراري مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٦ )١٩٩١( منذ بدايتها الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    La traduction de la résolution No 820 du Gouvernement lituanien relative à la mise en oeuvre des résolutions 1388 (2002) et 1390 (2002) du Conseil de sécurité est annexée au présent rapport. UN وترفق بهذا التقرير ترجمة قرار الحكومة الليتوانية رقم 820 المتعلق بتنفيذ قراري مجلس الأمن 1388 (2002) و 1390 (2002).
    Entre-temps, nous nous sommes félicités de la mise en oeuvre des résolutions 986 (1995) et 1111 (1997) du Conseil de sécurité, qui ont contribué à fournir au peuple iraquien les nécessités de base. UN وفي الوقت نفسه، نحن رحبنا بتنفيذ قراري مجلس ٩٨٦ )١٩٩٥( و ١١١ )١٩٩٧(، اللذين قطعا شوطا في سبيل إمداد الشعب العراقي بالاحتياجات الضرورية.
    Le Bureau encouragera également les États membres de la CEDEAO à adopter et à mettre en place des codes de conduite pour les partis politiques et à communiquer au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes les mesures qu'ils auront prises pour mettre en œuvre les résolutions 1325 (2000) et 1820 (2008) du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité. UN وسيشجع المكتب أيضا الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية على اعتماد وتنفيذ قواعد السلوك للأحزاب السياسية وتقديم تقارير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، عن أنشطة تلك الأحزاب فيما يتعلق بتنفيذ قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008) المتعلقين بالمرأة والسلام والأمن.
    1054. À la 23e séance, le 16 juin 2008, la Haut-Commissaire aux droits de l'homme a rendu compte des progrès accomplis en ce qui concerne la mise en œuvre des résolutions 7/1 (A/HRC/8/17) et 6/19 (A/HRC/8/18) du Conseil. UN 1054- في الجلسة الثالثة والعشرين المعقودة في 16 حزيران/يونيه 2008، قدمت المفوضة السامية لحقوق الإنسان تقريراً عن التقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ قراري المجلس 7/1 (A/HRC/8/17) و6/19 (A/HRC/8/18).
    Réitérant son profond regret qu'Israël n'applique pas les résolutions du Conseil de sécurité 425 (1978) du 19 mars 1978 et 509 (1982) du 6 juin 1982, UN وإذ تذكر ببالغ اﻷسف بعدم قيام اسرائيل بتنفيذ قراري مجلس اﻷمن ٥٢٤)٨٧٩١( المؤرخ في ٩١ آذار/مارس ٨٧٩١ و٩٠٥)٢٨٩١( المؤرخ في ٦ حزيران/يونيه ٢٨٩١،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد