ويكيبيديا

    "بتهريب المهاجرين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le trafic illicite de migrants
        
    • au trafic illicite de migrants
        
    • le trafic de migrants
        
    • au trafic de migrants
        
    • introduction clandestine de migrants
        
    • de trafic illicite de migrants
        
    • de trafic de migrants
        
    • contrebande de migrants
        
    • lutte contre le trafic illicite des migrants
        
    • pour trafic de migrants
        
    Liste des documents dont était saisi le Groupe de travail sur le trafic illicite de migrants UN قائمة بالوثائق المعروضة على الفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين
    Il met également au point un cadre d'action international pour l'application du Protocole contre le trafic illicite de migrants. UN كما يضع حاليا إطارا دوليا لتنفيذ البروتوكول المتعلق بتهريب المهاجرين.
    Il a aussi publié un cadre d'action international pour l'application du Protocole contre le trafic illicite de migrants. UN ونشر المكتب أيضا الإطار الدولي لإجراءات تنفيذ البروتوكول المتعلق بتهريب المهاجرين.
    Enfin, une analyse comparative des transactions financières relatives au trafic illicite de migrants en provenance d'Asie a également été réalisée. UN وأخيرا، فقد وضع أيضا تحليل شامل للمعاملات المالية المتصلة بتهريب المهاجرين من آسيا.
    La collecte d'éléments de preuve solides se heurte à plusieurs difficultés lors des enquêtes relatives au trafic illicite de migrants. UN وثمة تحدِّيات عدة تبرز في إطار جمع أدلة قوية في التحقيقات المتعلقة بتهريب المهاجرين.
    Loi no 20507 qui érige en infraction pénale le trafic de migrants et la traite des personnes et établit des règles pour améliorer la prévention et l'efficacité des poursuites pénales UN القانون رقم 20507 المتعلق بتهريب المهاجرين والاتجار بالبشر، والقاضي بالتصدي لذلك وبتعزيز فعالية الملاحقات الجنائية
    Dans le cadre de la Réunion des ministres de l'intérieur, plusieurs projets relatifs au trafic de migrants et à la traite des êtres humains ont été adoptés. UN اعتُمدت في إطار اجتماع وزراء الداخلية مبادرات مختلفة تتعلق بتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص منها:
    Le protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, auquel 89 États sont parties, est entrée en vigueur l'année suivante. UN ودخل حيز النفاذ في عام 2004 البروتوكول المتعلق بتهريب المهاجرين الذي أصبحت 89 دولة طرفا فيه.
    Les types d'informations à échanger en ce qui concerne le trafic illicite de migrants sont expliqués à l'article 10 du Protocole relatif au trafic illicite de migrants. UN وتبيّن المادة 10 من بروتوكول تهريب المهاجرين أنواعَ المعلومات المطلوب تبادلها فيما يتعلق بتهريب المهاجرين.
    En particulier, la notice orange d'INTERPOL permet une diffusion rapide des informations concernant le trafic illicite de migrants. UN ويتيح إشعار الإنتربول البرتقالي تعميماً سريعاً للمعلومات المتعلقة بتهريب المهاجرين.
    Il a aussi organisé un atelier à Tripoli sur la justice pénale internationale et le trafic illicite de migrants. Il a en outre effectué pour la première fois une mission d'évaluation au Mali. UN ونظّم حلقة عمل بشأن مسائل العدالة الجنائية الدولية المتصلة بتهريب المهاجرين في طرابلس وأوفد أول بعثة تقييم إلى مالي.
    Groupe de travail sur le trafic illicite de migrants UN الفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين
    La réunion du Groupe de travail sur le trafic illicite de migrants sera ouverte le lundi 11 novembre 2013 à 10 heures. UN سيُفتتح اجتماع الفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين يوم الاثنين، 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، الساعة 00/10.
    Groupe de travail sur le trafic illicite de migrants UN الفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين
    Quels documents et outils de formation existants, relatifs au trafic illicite de migrants, devraient-ils être mis en avant et renforcés? UN :: ما هي الأدوات والمواد التدريبية المتعلقة بتهريب المهاجرين التي ينبغي الترويج لها وتعزيزها؟
    Les protocoles relatifs au trafic illicite de migrants et d'armes à feu sont également entrés en vigueur. UN وبدأ أيضا نفاذ البروتوكولات المتعلقة بتهريب المهاجرين والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    Ce document vise à aider les décideurs et les praticiens à prévenir et combattre la corruption liée au trafic illicite de migrants. UN وتهدف الورقة إلى مساعدة واضعي السياسات والممارسين على منع الفساد المتَّصل بتهريب المهاجرين ومعالجته.
    D'autres mesures législatives en préparation portaient sur le trafic de migrants, ainsi que sur la protection des témoins et des victimes. UN ويجري إعداد تدابير تشريعية أخرى تتعلق بتهريب المهاجرين وحماية الشهود والضحايا.
    Des développements ont également eu lieu dans l'une des plus grandes affaires dont s'occupe la Mission concernant le trafic de migrants à large échelle vers les pays de l'Union européenne. UN وطرأت تطورات أيضاً في إحدى القضايا الكبرى للبعثة وتتعلق بتهريب المهاجرين على نطاق واسع إلى الاتحاد الأوروبي.
    L'ONUDC aide directement les États à développer leur aptitude à recueillir et à analyser des informations et des données relatives au trafic de migrants. UN ويساعد المكتب الدول مساعدة مباشرة على تنمية قدراتها في مجال جمع وتحليل المعلومات والبيانات المتصلة بتهريب المهاجرين.
    23. On a noté certaines manifestations et tendances de l'introduction clandestine de migrants en situation illégale dans différentes parties du monde. UN ٣٢ - وردت اشارة إلى بعض المظاهر والاتجاهات المتعلقة بتهريب المهاجرين غير الشرعيين في مختلف أنحاء العالم.
    45. Les États sont encouragés à répondre dans un délai raisonnable aux demandes de coopération internationale dans les affaires de trafic illicite de migrants. UN 45- تُشجَّع الدول على أن تستجيب في غضون مدة معقولة لطلبات التعاون الدولي في القضايا المتصلة بتهريب المهاجرين.
    L'ensemble des chefs d'accusation porte sur des faits qualifiés de trafic et de tentative de trafic de migrants vers les États-Unis, perpétrés entre 2009 et 2011. UN وتتعلق جميع التهم بتهريب المهاجرين إلى الولايات المتحدة الأمريكية ومحاولة القيام بذلك بين عامي 2009 و 2011.
    En outre l'ONUDC a aidé le Vietnam à revoir sa législation en matière de contrebande de migrants. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعد المكتب فييت نام في استعراض تشريعاتها المتعلقة بتهريب المهاجرين.
    e) La loi no 2010-021 du 10 février 2010 relative à la lutte contre le trafic illicite des migrants. UN (ه( القانون رقم 2010-021 المؤرخ 10 شباط/فبراير 2010 المتعلق بتهريب المهاجرين.
    Entre 2009 et 2012, 3 793 personnes ont été poursuivies pour trafic de migrants. UN فضلاً عن ذلك فقد احتُجز في الفترة 2009-2012، 793 3 متهماً بتهريب المهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد