ويكيبيديا

    "بتوجيه من اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sous la direction du Comité
        
    • sous la supervision du Comité
        
    • sous l'égide du Comité
        
    • direction du Comité d
        
    • sous sa direction
        
    • direction du Comité du
        
    • sur instruction du Comité
        
    • sous la conduite du Comité
        
    • selon les instructions données par la Commission
        
    Le présent document contient un résumé des activités entreprises en prévision de cette conférence scientifique ainsi qu'une synthèse d'un rapport préparatoire établi dans cette optique sous la direction du Comité consultatif scientifique. UN وتتضمن هذه الوثيقة موجزاً عن الأنشطة التي اضطلع بها في إطار التحضير للمؤتمر العلمي وموجزاً تنفيذياً لتقرير سابق للمؤتمر أُعد بتوجيه من اللجنة الاستشارية العلمية للمؤتمر العلمي الثالث.
    Le présent document contient un résumé des activités réalisées en prévision de la troisième Conférence scientifique ainsi qu'une synthèse d'un rapport préparatoire établi dans cette optique sous la direction du Comité consultatif scientifique. UN وتتضمن هذه الوثيقة موجزاً عن الأنشطة التي اضطلع بها للتحضير للمؤتمر العلمي وموجزاً تنفيذياً لتقرير سابق للمؤتمر أُعد بتوجيه من اللجنة الاستشارية العلمية للمؤتمر العلمي الثالث.
    17.62 Les activités relevant de ce sous-programme seront exécutées par la Division du développement rural et urbain sous la direction du Comité d'action socio-économique pour la dépaupérisation rurale et urbaine. UN ٧١ - ٢٦ ستقوم شعبة التنمية الريفية والحضرية بتنفيذ العمل المدرج في هذا البرنامج الفرعي، وذلك بتوجيه من اللجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية الاقتصادية لتخفيف وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية.
    Cette clause devrait être élaborée sous la supervision du Comité permanent interorganisations et approuvée par les organisations humanitaires (voir plus bas, par. 30 et 31). UN وينبغي صياغة هذا الحكم بتوجيه من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وأن توافق عليه المنظمات اﻹنسانية )انظر الفقرتين ٣٠ و ٣١ أدناه(.
    Le Groupe d'Oulan-Bator s'efforcera de répondre à ce besoin dans le cadre de son programme de travail, lequel sera dirigé par le Groupe d'experts et placé sous l'égide du Comité directeur. UN وسيسهر فريق الخبراء الذي أنشئ على تنفيذ برنامج عمل الفريق بتوجيه من اللجنة التوجيهية.
    Parallèlement, il importe d’évaluer dans la durée la nature pragmatique des travaux du Comité, en les replaçant dans le contexte de l’action d’ensemble des mécanismes du CAC, sous sa direction. UN وينبغي، في الوقت ذاته، تقييم مدى اتسام أعمال اللجنة بالمنحى العملي على مدى فترة من الزمن، وبالمقارنة بأعمال اﻷجهزة التابعة لها بصفة عامة، وأن يتم بتوجيه من اللجنة.
    1. Au cours de la période considérée dans le rapport, en application du paragraphe 29 de la résolution 1929 (2010), le Groupe d'experts s'est acquitté de ses tâches sous la direction du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006). UN 1 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلع فريق الخبراء بأنشطة بتوجيه من اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1737 (2006) لأداء ولايته بموجب الفقرة 29 من القرار 1929 (2010).
    g) Début de la coopération entre le secrétariat et un certain nombre d'autres institutions en matière de formation dans des domaines relatifs à la Convention de Bâle sur instruction du Comité. UN (ز) استهلال التعاون بين الأمانة وعدد من المؤسسات الأخرى على التدريب المتصل باتفاقية بازل، وذلك بتوجيه من اللجنة.
    Il était vrai que cette structure s'était mise en place, sous la conduite du Comité exécutif, pour répondre aux objectifs budgétaires mentionnés dans un contexte mouvant. UN وجرى اﻹقرار بأن البنية الحالية طورت، بتوجيه من اللجنة التنفيذية لمعالجة اﻷهداف المتعلقة بالميزانية المشار إليها أعلاه في سياق متغير.
    et le développement social 17.70 Les travaux seront exécutés par la Division de la population sous la direction du Comité d'action socio-économique pour la dépaupérisation rurale et urbaine. UN ٧١ - ٠٧ ستقوم شعبة السكان بتنفيذ اﻷعمال المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي، وذلك بتوجيه من اللجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية الاقتصادية لتخفيف وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية.
    17.62 Les activités relevant de ce sous-programme seront exécutées par la Division du développement rural et urbain sous la direction du Comité d'action socio-économique pour la dépaupérisation rurale et urbaine. UN ١٧-٦٢ ستقوم شعبة التنمية الريفية والحضرية بتنفيذ العمل المدرج في هذا البرنامج الفرعي، وذلك بتوجيه من اللجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية الاقتصادية لتخفيف وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية.
    17.70 Les travaux seront exécutés par la Division de la population sous la direction du Comité d'action socio-économique pour la dépaupérisation rurale et urbaine. UN ١٧-٧٠ ستقوم شعبة السكان بتنفيذ اﻷعمال المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي، وذلك بتوجيه من اللجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية الاقتصادية لتخفيف وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية.
    14. Un rapport destiné à étayer les débats de la conférence a été établi préalablement à celle-ci sous la direction du Comité consultatif scientifique, à l'aide des contributions d'un groupe pluridisciplinaire d'experts. UN 14- وقد أُعد تقرير سابق للمؤتمر، مصمم لإثراء مداولات المؤتمر، بتوجيه من اللجنة الاستشارية العلمية واستناداً إلى مساهمات قدمها فريق الخبراء المتعدد التخصصات.
    La Division des droits des Palestiniens du Département des affaires politiques, sous la direction du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, a continué d'assurer la participation des Palestiniennes à ses réunions et conférences internationales. UN فقد واصلت شعبة حقوق الفلسطينيين التابعة لإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة، بتوجيه من اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ضمان مشاركة النساء الفلسطينيات في اجتماعاتها ومؤتمراتها الدولية.
    Au paragraphe 5 a) de la résolution, le Conseil a prié le Secrétaire général de créer, en consultation avec le Comité, un groupe réunissant jusqu'à huit experts, agissant sous la supervision du Comité et composé de personnes justifiant de l'expérience et des connaissances voulues pour lui apporter des compétences spécialisées, chargé de l'aider à s'acquitter de son mandat. UN وفي الفقرة 5 (أ) من القرار، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع اللجنة، بإنشاء فريق من ثمانية خبراء على الأكثر يتصرف بتوجيه من اللجنة وفي إطارها، ويتشكل من أفراد لديهم من التجارب والمعارف ما يكفي لتوفير الخبرة إلى اللجنة من أجل مساعدتها في الاضطلاع بولايتها.
    Au paragraphe 5 a) de ladite résolution, le Conseil a prié le Secrétaire général de créer, en consultation avec le Comité, un groupe réunissant jusqu'à huit experts, agissant sous la supervision du Comité et composé de personnes justifiant de l'expérience et des connaissances voulues pour lui apporter des compétences spécialisées, chargé de l'aider à s'acquitter de son mandat. UN وفي الفقرة 5 (أ) من ذلك القرار، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع اللجنة، بإنشاء فريق من ثمانية خبراء على الأكثر يتصرف بتوجيه من اللجنة وفي إطارها، ويتشكل من أفراد لديهم من التجارب والمعارف ما يكفي لتوفير الخبرة للجنة من أجل مساعدتها في الاضطلاع بولايتها.
    96. Le SBSTA a pris note avec satisfaction des progrès réalisés par le secrétariat du Système mondial d'observation du climat (SMOC), sous la supervision du Comité directeur du SMOC, concernant l'élaboration d'un plan d'exécution échelonné sur 5 à 10 ans pour la mise en place de systèmes mondiaux intégrés d'observation du climat, en particulier la publication du projet de plan d'exécution pour examen et commentaires. UN 96- سلمت الهيئة الفرعية مع التقدير بما أحرزته أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ من تقدم، بتوجيه من اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ، في وضع خطة التنفيذ التي تمتد من خمس إلى عشر سنوات، لنظم المراقبة العالمية المتكاملة للمناخ(22)، وبخاصة نشر مشروع خطة التنفيذ لأغراض استعراضه استعراضاً مفتوحاً(23).
    Un groupe chargé des questions de population, présidé par la Division de la population, était l'un des 13 groupes opérant sous l'égide du Comité exécutif. UN وكانت المجموعة السكانية التي ترأسها الشعبة السكانية واحدة من بين 13 مجموعة تعمل بتوجيه من اللجنة التنفيذية.
    L'équipe de projet a réagi, sous l'égide du Comité directeur du SIG, en procédant à des changements au niveau du système informatique lorsque les utilisateurs formulaient des arguments précis qui justifiaient des changements. UN ويرد الفريق المكلف بالمشروع بتوجيه من اللجنة التوجيهية التابعة لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، بإدخال تعديلات على النظام الحاسوبي عندما يقدم المستعملون حججا دقيقة لتبرير هذه التعديلات، وبنفس الدقة.
    Dans l'exercice de son mandat, et pour accomplir les tâches prévues par le paragraphe 29 de la résolution 1929 (2010), le Comité est épaulé par un groupe d'experts placé sous sa direction, institué par ledit paragraphe. UN 4 - وتتلقى اللجنة المساعدة في أداء ولايتها من فريق الخبراء الذي أُنشئ عملاً بالفقرة 29 من القرار 1929 (2010) من أجل الاضطلاع بالمهام المنصوص عليها في تلك الفقرة، بتوجيه من اللجنة.
    Conformément au paragraphe 28 de la présente résolution, l'Équipe de surveillance travaillera sous la direction du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) et ses attributions seront les suivantes : UN وفقا للفقرة 32 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد بتوجيه من اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267(1999) ويضطلع بالمسؤوليات التالية:
    16.36 Ces activités seront exécutées sous la conduite du Comité pour la dépaupérisation par la croissance économique et le développement social. UN ٦١-٦٣ وسيجري تنفيذ هذا العمل بتوجيه من اللجنة المعنية بالتخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد