ويكيبيديا

    "بتوزيع السكان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la répartition de la population
        
    Recommandations de la Réunion du Groupe d'experts sur la répartition de la population et la migration UN توصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بتوزيع السكان والهجرة
    16. Le Groupe d'experts a ensuite examiné la répartition de la population dans les principales régions en développement. UN ٦١ - وشرع فريق الخبراء في النظر في المسائل المتعلقة بتوزيع السكان والمتصلة بالمناطق النامية الرئيسية.
    Les mises à jour concernaient la répartition de la population et des langues, la liste des publications et les changements apportés à la structure administrative. UN وعرض كذلك المعلومات المستكملة المتعلقة بتوزيع السكان واللغات، وقائمة المنشورات والتغيرات التي طرأت على الهيكل الإداري.
    Elle oblige à prendre des décisions complexes et potentiellement sujette à contestation concernant la répartition de la population et la délimitation des districts et des provinces. UN فهي تفرض اتخاذ قرارات معقدة وقد تكون مثيرة للخلاف فيما يتعلق بتوزيع السكان وتخطيط حدود المناطق والمحافظات.
    Le FNUAP financera également les recherches relatives à la répartition de la population, à l'urbanisation et aux migrations. UN وسيدعم كذلك البحث المتصل بتوزيع السكان والتحضر والهجرة.
    Il analyse également les principales mesures qui ont été prises pour influer sur la répartition de la population. UN ويوثق التقرير أيضا التطورات الكبرى على صعيد السياسة العامة فيما يتعلق بتوزيع السكان.
    Il sera également question de la répartition de la population, de l'urbanisation et des migrations internes dans son prochain programme de pays pour le Mexique. UN وأدرجت أيضا في برنامج الصندوق القطري التالي للمكسيك مسائل متعلقة بتوزيع السكان والحضرنة والهجرة الداخلية.
    Ces données, considérées dans le contexte camerounais à la fois comme discriminatoires et peu pertinentes, justifient l'indisponibilité des chiffres sur la répartition de la population par ethnie. UN وتُعتبر هذه البيانات في السياق الكاميروني تمييزية وغير دقيقة على حد سواء ما يبرر انعدام الأرقام المتعلقة بتوزيع السكان وفقاً لانتمائهم الإثني.
    Mme Zlotnik a fait observer que, depuis 1995, la Commission avait couvert la plupart des chapitres de fond du Programme d'action, à l'exception de celui sur la répartition de la population, l'urbanisation et les migrations internes. UN ونوّهت السيدة زلوتنيك إلى أن اللجنة قد غطّت منذ عام 1995 معظم فصول برنامج العمل الموضوعية باستثناء الفصل المتعلق بتوزيع السكان والتحضر والهجرة الداخلية.
    40. Au sujet de la répartition de la population et des migrations internes, des délégations ont affirmé l'importance de la décentralisation et la nécessité de renforcer les administrations locales. UN ٠٤ - وفيما يتعلق بالمواضيع المتصلة بتوزيع السكان والهجرة الداخلية، أيدت الوفود الحاجة إلى اﻷخذ باللامركزية وتعزيز الحكم المحلي.
    Rapport de la Secrétaire générale de la Conférence transmettant les recommandations de la réunion du Groupe d'experts sur la répartition de la population et la migration, tenue à Santa Cruz (Bolivie) du 18 au 22 janvier 1993 UN تقرير اﻷمين العام للمؤتمر التي تحيل به توصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بتوزيع السكان والهجرة، سانتا كروز، بوليفيا، ١٨ - ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣
    D. Besoins en matière de données et de recherche sur la répartition de la population et les migrations (Recommandations 31 à 37) 28 UN الاحتياجات من البيانات والبحوث فيما يتعلق بتوزيع السكان والهجرة )التوصيات ٣١ - ٣٧( مقدمــــة
    En application de cette résolution, la Secrétaire générale de la Conférence a organisé la réunion d'un Groupe d'experts sur la répartition de la population et la migration, qui s'est tenue à Santa Cruz (Bolivie) du 18 au 22 janvier 1993. UN وعملا بهذا القرار عقدت اﻷمينة العامة للمؤتمر اجتماعا لفريق الخبراء المعني بتوزيع السكان والهجرة، في سانتا كروس ببوليفيا، في الفترة من ١٨ الى ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    Les bureaux de pays du Fonds sont souvent invités à aider les gouvernements à formuler des politiques et des stratégies nationales relatives à la répartition de la population, aux migrations internes et à l'urbanisation. UN 27 - كثيرا ما يطلب من مكاتب الصندوق القطرية تقديم المساعدة للحكومات في صياغة السياسات والاستراتيجيات الوطنية ذات الصلة بتوزيع السكان والهجرة الداخلية والتوسع الحضري.
    La Division de la population a organisé la Réunion du Groupe d'experts des Nations Unies sur la répartition de la population, l'urbanisation, les migrations internes et le développement, tenue à New York du 21 au 23 janvier 2008. UN 33 - نظمت شعبة السكان اجتماع فريق الخبراء التابع للأمم المتحدة والمعني بتوزيع السكان والتحضرن والهجرة الداخلية والتنمية، الذي عقد في نيويورك في الفترة من 21 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2008.
    Réunion du Groupe d'experts des Nations Unies sur la répartition de la population, l'urbanisation, les migrations internes et le développement (New York, 2123 janvier 2008 UN اجتماع فريق الخبراء التابع للأمم المتحدة والمعني بتوزيع السكان والتحضرن والهجرة الداخلية والتنمية، نيويورك، 21-23 كانون الثاني/يناير 2008
    Dans de nombreux pays en développement, les politiques relatives à la répartition de la population impliquent généralement des mesures visant à limiter l'exode rural. UN 29 - وفي العديد من البلدان النامية تتماثل إلى حد كبير السياسات المتعلقة بتوزيع السكان وبالتدابير المطلوبة للحد من الهجرة من الريف إلى الحضر.
    33. La Commission a été informée que, dans le cadre des préparatifs de fond de la Conférence internationale sur la population et le développement, on avait organisé la Réunion du Groupe d'experts sur la répartition de la population et la migration, qui s'était tenue à Santa Cruz (Bolivie) en janvier 1993. UN ٣٣ - وأحيطت اللجنة علما بأن اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية اشتملت على تنظيم اجتماع فريق الخبراء المعني بتوزيع السكان والهجرة الذي عقد في سانتا كروز، بوليفيا، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    14. Il est à cet égard essentiel de concentrer les efforts sur la mise en valeur des ressources humaines en accordant une attention particulière aux questions liées à l'éducation, la santé, l'emploi et aux relations entre les sexes, ainsi qu'à la répartition de la population et aux migrations internationales et nationales car ces questions constituent les aspects critiques du processus de développement. UN ١٤ - وواصل بقوله إن تركيز الجهود على تنمية الموارد البشرية مع إيلاء اهتمام خاص للقضايا المرتبطة بالتعليم، والصحة والعمالة، والعلاقات بين الجنسين أمر جوهري، وكذلك القضايا المرتبطة بتوزيع السكان والهجرات الدولية والوطنية نظرا ﻷن هذه المسائل تشكل الجوانب الحرجة لعملية التنمية.
    f) Rapport de la Secrétaire générale de la Conférence transmettant les recommandations de la réunion du Groupe d'experts sur la répartition de la population et la migration, tenue à Santa Cruz (Bolivie) du 18 au 22 janvier 1993 (E/CONF.84/PC/9); UN )و( تقرير اﻷمين العام للمؤتر يحيل به توصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بتوزيع السكان والهجرة المعقود في سانتاكروس، بوليفيا في الفترة ١٨ إلى ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ (E/CONF.84/PC/9)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد