ويكيبيديا

    "بتوسيع عضوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'élargissement de la composition
        
    • l'augmentation du nombre des membres
        
    • de l'élargissement
        
    • un élargissement
        
    • à élargir
        
    • élargissement de sa composition
        
    • élargissement de la composition du
        
    • élargissement de la composition de
        
    • ses membres
        
    Le Brésil a participé activement au débat sur l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité. UN وقد أسهمت البرازيل بنشاط في المناقشة المتعلقة بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    Nous devons nous attaquer à ce réel problème, toujours sans solution, de l'élargissement de la composition de notre instance. UN وهناك مشكلة خطيرة تواجهنا وهي المسألة التي ظلت بدون حل، والمتعلقة بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Je confirme personnellement sa nomination et lui demande de m'épauler de son mieux pour tirer de l'impasse la question de l'élargissement de la composition de notre instance. UN وأنا من ناحيتي أؤكد موافقتي على هذه التسمية، وأطلب منه أن يساعدني بقدر ما يستطيع لنجد الوسيلة التي تخرجنا من هذا الطريق المسدود الخاص بتوسيع عضوية المؤتمر.
    Nous avons constaté des progrès dans le domaine des méthodes de travail, mais nous sommes dans l'impasse s'agissant de l'augmentation du nombre des membres du Conseil. UN وقد شهدنا إحراز تقدم بشأن أساليب العمل، ولكن حينما يتعلق الأمر بتوسيع عضوية المجلس فإننا نواجه حالة من الجمود.
    Dans l'augmentation du nombre des membres permanents du Conseil de sécurité, nous soutenons la candidature des pays Membres capables d'apporter une contribution considérable aux activités de cette importante instance comme l'Inde, le Japon, l'Allemagne. UN وفيما يتعلق بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن، نؤيد ترشيح الدول التي لها القدرة على تقديم مساهمات رئيسية في أعمال ذلك الجهاز الهام، مثل الهند واليابان وألمانيا.
    Cet exercice devrait être poursuivi, et la question de l'élargissement du nombre des membres de la Conférence du désarmement de Genève qui est en suspens devrait bientôt être réglée. UN وهذه الممارسة ينبغي أن تتواصل، وينبغي أيضا البت قريبا في المسألة المعلقة المتصلة بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Nous lançons de nouveau un appel en faveur de l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement et de la nomination d'un coordonnateur spécial sur l'élargissement de la composition de la Conférence pour 2011. UN كما نجدد الدعوة إلى توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح وتعيين منسق خاص معني بتوسيع عضوية المؤتمر في عام 2011.
    Je crois comprendre que la Conférence souhaite prendre note du rapport du coordonnateur spécial sur l'élargissement de la composition de la Conférence. UN هل أفترض بأن المؤتمر قد أُحيط علماً بتقرير المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح؟
    Toutefois, il existe un contraste frappant entre cette rapidité remarquable et le temps considérable que prend la nomination d'un coordonnateur sur l'élargissement de la composition de la Conférence. UN بيد أن هذه السرعة الفائقة تتناقض تماماً مع التأخير الطويل في شغل منصب المنسق المعني بتوسيع عضوية المؤتمر.
    Il s'agit en effet de la révision de l'article VI du statut de l'Agence qui concerne l'élargissement de la composition du Conseil des gouverneurs. UN هذا الموضوع خاص بتعديل المادة السادسة من النظام اﻷساسي للوكالة والمتعلق بتوسيع عضوية مجلس محافظي الوكالة.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Suisse, l'ambassadeur Hofer, qui s'adressera à la Conférence en sa qualité de Coordonnateur spécial sur l'élargissement de la composition de la Conférence. UN واﻵن أُعطي الكلمة لممثل سويسرا، السفير هوفر الذي سيتحدث في المؤتمر بصفته المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Suisse, l'Ambassadeur Erwin Hofer, qui s'exprimera en sa qualité de Coordonnateur spécial pour la question de l'élargissement de la composition de la Conférence. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل سويسرا، السفير إيرفين هوفر، الذي سيتكلم بصفته المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر.
    Monsieur le Président, nous avons pris connaissance du rapport de l'Ambassadeur Hofer, Coordonnateur spécial pour la question de l'élargissement de la composition de la Conférence. UN ولقد درسنا تقرير السفير هوفر، المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر.
    Elle a adopté deux projets de résolution, le premier ayant trait à l'élargissement de la composition du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, qui a été adopté sans avoir été mis aux voix. UN واعتمدت أيضا مشروعي قرارين. وبالنسبة لمشروع القرار المتعلق بتوسيع عضوية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية فقد اعتمد بتصويت مسجل.
    Quant à l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement, nous espérons que la Conférence se prononcera en faveur de la proposition du Coordonnateur spécial, l'Ambassadeur Hofer, proposition qui semble jouir d'un large soutien de la part des délégations, qui la considèrent comme un pas en avant. UN وفيما يتعلق بتوسيع عضوية المؤتمر، نأمل أن يتخذ المؤتمر قرارا إيجابيـا بشأن المقترح المقدم من المنسق الخاص، السفير السيد هوفر، وهو مقترح يبدو أنه يحظى بتأييد واسع بين الوفود بوصفه خطوة إلى الأمام.
    La résolution 62/123 de l'Assemblée, relative à l'augmentation du nombre des membres du Comité, a porté le nombre de ses membres de 72 à 76. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 62/123 المتعلق بتوسيع عضوية اللجنة التنفيذية، زاد عدد أعضاء اللجنة من 72 إلى 76 دولة.
    Même un simple consensus sur l'augmentation simultanée du nombre de membres permanents et non permanents ne s'est pas dégagé en ce qui concerne l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité, ce qui constitue le noyau de la réforme du Conseil de sécurité. UN ولم يتم التوصل حتى إلى تلاق بسيط في الآراء حول التزامن في زيادة الأعضاء الدائمين وغير الدائمين فيما يتعلق بتوسيع عضوية مجلس الأمن، التي تشكل جوهر إصلاحه.
    Toutefois, les problèmes de l'augmentation du nombre des membres du Conseil et la réforme de ses méthodes de travail ainsi que de son processus de prise de décisions font partie d'un tout et devraient donc abordés et réglés en même temps. UN لكن القضايا المتعلقة بتوسيع عضوية المجلس وإصلاح أساليب عمله وعمليات صنعه للقرار تشكل أجزاء من كل، ومن الواجب معالجتها وحلها في وقت واحد معا.
    Ces objectifs ne sont réalisables qu'à la faveur d'un élargissement, notamment au profit des pays en développement. UN ولن يمكن تحقيق تلك الأهداف إلا بتوسيع عضوية المجلس، ولا سيما لصالح البلدان النامية.
    Le Canada appuie sans réserve la recommandation tendant à élargir la composition de la Commission le plus tôt possible. UN وتؤيد كندا بشدة التوصية بتوسيع عضوية اللجنة في أسرع وقت ممكن.
    Nous saluons l'appel en faveur de la désignation d'un coordonnateur spécial sur l'élargissement de sa composition dans un proche avenir. UN ونرحب بالدعوة إلى تعيين منسق خاص معنى بتوسيع عضوية المؤتمر في المستقبل القريب.
    S'agissant d'élargir la composition du Conseil, nous pensons que l'accroissement du nombre de ses membres dans les deux catégories est justifié, mais que le nombre de membres dans les deux catégories n'a pas forcément à augmenter de façon simultanée. UN وفيما يتعلق بتوسيع عضوية مجلس الأمن، نرى أن زيــادة عــدد أعضـــاء المجلـــس الدائمين وغير الدائمين لــــها ما يسوغها. غير أننا نرى أنه ليس هناك ما يحتم زيادة عدد أعضائه في الفئتين في آن واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد