ويكيبيديا

    "بتوسيع ولاية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'élargissement du mandat
        
    • 'élargir le mandat
        
    • élargissement du mandat de
        
    • prorogation du mandat de
        
    • a prorogé le mandat
        
    • prorogé le mandat de
        
    • en élargissant le mandat
        
    • en étendant le mandat
        
    • élargi le mandat
        
    • étendre le mandat de
        
    • élargissements du mandat
        
    • étendre la compétence du
        
    Recommandation sur l'élargissement du mandat de la FORPRONU à l'ensemble du territoire de la Bosnie-Herzégovine UN التوصية المتعلقة بتوسيع ولاية قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة لتشمل كل اقليم البوسنة والهرسك
    En outre, dans la résolution sur l'élargissement du mandat du Fonds de contributions volontaires pour les peuples autochtones, les Gouvernements répondent clairement à la nécessité de promouvoir les droits collectifs des peuples autochtones. UN وفضلا عن ذلك، فإن القرار المتعلق بتوسيع ولاية صندوق التبرعات لصالح الشعوب الأصلية يمثل استجابة واضحة من الحكومات للحاجة إلى تعزيز الحقوق الجماعية للشعوب الأصلية.
    Il lui recommande en outre d'élargir le mandat de surveillance du Centre à tous les organismes de l'État, y compris la police et l'armée. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتوسيع ولاية المركز في مجال الرصد كي تشمل جميع الوكالات التابعة للحكومة، بما فيها الشرطة والجيش.
    L'Union demande également la prorogation du mandat de la Représentante spéciale pour le sort des enfants en temps de conflit armé. UN 50 - وقالت إن الاتحاد يطالب أيضا بتوسيع ولاية الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح.
    Aux termes de sa résolution 940 (1994), il a prorogé le mandat de la Mission afin de constituer une force multinationale pour instaurer et maintenir un climat sûr. UN وقام المجلس في قراره ٩٤٠ )١٩٩٤( بتوسيع ولاية البعثة بحيث تشكل الدول اﻷعضاء قوة متعددة الجنسيات لتهيئة وصون بيئة آمنة.
    Il est temps de mettre un terme à la souffrance du peuple sahraoui en élargissant le mandat de la MINURSO à la protection et à la réalisation des droits de l'homme au Sahara occidental et en organisant le référendum aussitôt que possible, conformément aux résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur le sujet. UN لقد آن الأوان لوضع حد لمعاناة الشعب الصحراوي بتوسيع ولاية البعثة لحماية وإعمال حقوق الإنسان في الصحراء الغربية وبتنظيم استفتاء في أقرب وقت ممكن امتثالا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Par sa résolution 836 (1993) en date du 4 juin 1993, le Conseil de sécurité a décidé d'assurer le plein respect des zones de sécurité en étendant le mandat de la FORPRONU afin de lui permettre de décourager les attaques contre les zones de sécurité. UN وقرر مجلس اﻷمن في قراره ٦٣٨ )٣٩٩١( المؤرخ في ٤ حزيران/يونيه ٣٩٩١ ضمان الاحترام الكامل للمناطق اﻵمنة بتوسيع ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لتشمل ردع الهجمات ضد المناطق اﻵمنة.
    Bien que l'OACI ait réagi ainsi à la recommandation du précédent Groupe d'experts relative à l'élargissement du mandat de l'Autorité intérimaire de l'aviation civile, le présent Groupe d'experts est d'avis que, malgré la situation actuelle de la sécurité en Somalie, l'Autorité intérimaire peut jouer un rôle plus efficace. UN وبصرف النظر عن استجابة منظمة الطيران المدني الدولي لتوصية الهيئة السابقة فيما يتعلق بتوسيع ولاية الهيئة الانتقالية يمكن أن يصبح دور الهيئة أكثر فعالية بالرغم من الحالة الأمنية السائدة في الصومال.
    30. Concernant l'élargissement du mandat du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, des intervenants ont fait valoir que les compétences du Comité découlent de la Convention qui l'a créé. UN 30- وفيما يتعلق بتوسيع ولاية لجنة القضاء على التمييز العنصري، قال بعض المتحدثين إن اختصاصات اللجنة نابعة من الاتفاقية التي أنشأتها.
    Le Conseil a autorisé l'élargissement du mandat et le renforcement de l'effectif de la FORPRONU pour lui permettre d'effectuer des contrôles d'immigration et de douane aux frontières internationales de la Croatie et a condamné fermement les mauvais traitements dont étaient victimes les populations civiles, en particulier ceux qui étaient motivés par des considérations ethniques. UN أذن المجلس بتوسيع ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وزيادة عدد أفرادها لتمكينها من اﻹضطلاع بمهام الهجرة والجمارك على الحدود الدولية لكرواتيا، وأدان بحزم أعمال القسوة المرتكبة ضد السكان المدنيين، وبخاصة اﻷعمال المرتكبة ﻷسباب عرقية.
    34. M. Alfonso Martínez a accueilli avec satisfaction les recommandations du Président du Conseil d'administration concernant l'élargissement du mandat du Fonds de contributions volontaires et a recommandé que ces propositions fassent l'objet d'une étude poussée, à la lumière de l'évolution de la situation au Conseil des droits de l'homme. UN 34- ورحب السيد ألفونسو مارتينيس بالتوصيتين اللتين قدمهما رئيس مجلس أمناء الصندوق فيما يتعلق بتوسيع ولاية صندوق التبرعات وأوصى ببحث هذه المقترحات بشكل مستفيض على ضوء التغيرات المقبلة التي يمكن أن تحدث في مجلس حقوق الإنسان.
    Il lui recommande aussi d'élargir le mandat de surveillance du Centre à tous les organismes de l'État, y compris la police et l'armée. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتوسيع ولاية المركز في مجال الرصد كي تشمل جميع الوكالات التابعة للحكومة، بما فيها الشرطة والجيش.
    Il a constaté qu'aucune délégation gouvernementale ne s'était formellement opposée à la création d'une telle instance, bien qu'un certain nombre de gouvernements aient indiqué qu'ils n'avaient pas encore arrêté leur position sur la question de savoir s'il fallait établir une nouvelle instance ou s'il suffisait d'élargir le mandat du Groupe de travail sur les populations autochtones. UN وأشار إلى أن أي وفد حكومي لم يعرب عن معارضة رسمية لإنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية داخل منظومة الأمم المتحدة، وإن كانت بعض الحكومات لم تتخذ موقفاً نهائياً بعد من إنشاء محفل جديد، أو من الاكتفاء بتوسيع ولاية الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    Il a été estimé que 20 observateurs militaires, 120 membres du personnel d'appui et 20 contrôleurs de la police civile seraient nécessaires dans le cadre de cet élargissement du mandat de la FORPRONU. UN وقدر أنه سيلزم تدبير ٢٠ مراقبا عسكريا، و ١٢٠ فردا من أفراد الدعم و ٢٠ مراقبا من مراقبي الشرطة المدنية فيما يتعلق بتوسيع ولاية القوة هذا.
    Toutes les dépenses liées à cet élargissement du mandat de la Force ont été inscrites au budget ordinaire de la FORPRONU à compter du 1er avril 1993; UN وفي وقت لاحق، أدرجت كل النفقات المتصلة بتوسيع ولاية القوة هذا ضمن الميزانية المقررة للقوة، وذلك في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٣؛
    La Jamaïque se félicite de la prorogation du mandat de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), qui fournit une formation à des membres de la Police nationale haïtienne pour leur permettre d'assumer l'entière responsabilité du maintien de la sécurité intérieure. UN 11 - وأعربت عن ترحيب جامايكا بتوسيع ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي التي تهيئ سُبل التدريب للشرطة الوطنية الهايتية بما يتيح لها الاضطلاع بالمسؤولية الكاملة عن صون الأمن الداخلي.
    Aux termes de sa résolution 940 (1994), il a prorogé le mandat de la Mission afin de constituer une force multinationale pour instaurer et maintenir un climat sûr. UN وقام المجلس في قراره ٠٤٩ )٤٩٩١( بتوسيع ولاية البعثة بحيث تشكل الدول اﻷعضاء قوة متعددة الجنسيات لتهيئة وصون بيئة آمنة.
    Au paragraphe 1 de la résolution 2013/12 du Conseil économique et social sur l'Équipe spéciale interorganisations pour la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles, le Conseil priait le Secrétaire général de créer l'équipe spéciale en élargissant le mandat de l'actuelle Équipe spéciale interorganisations de lutte contre le tabac. UN ٥ - وفي الفقرة 1 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2013/12 بشأن فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، طلب المجلس إلى الأمين العام أن ينشئ فرقة العمل بتوسيع ولاية فرقة العمل المخصصة المشتركة بين الوكالات المعنية بمكافحة التبغ القائمة حاليا.
    Par sa résolution 836 (1993) en date du 4 juin 1993, le Conseil de sécurité a décidé d'assurer le plein respect des zones de sécurité en étendant le mandat de la FORPRONU afin de lui permettre de décourager les attaques contre les zones de sécurité. UN وقرر مجلس اﻷمن في قراره ٦٣٨ )٣٩٩١( المؤرخ في ٤ حزيران/يونيه ٣٩٩١ ضمان الاحترام الكامل للمناطق اﻵمنة بتوسيع ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لتشمل ردع الهجمات ضد المناطق اﻵمنة.
    Par sa résolution 1609 (2005), le Conseil a ensuite élargi le mandat de l'Opération dans le domaine des droits de l'homme en la priant de tenir le Comité du Conseil de sécurité établi par la résolution 1572 (2004) régulièrement informé de l'évolution de la situation à cet égard. UN وفي أعقاب ذلك، قام مجلس الأمن بقراره 1609 (2005) بتوسيع ولاية حقوق الإنسان بإدماج تقديم التقارير العادية إلى لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن المنشأة عملا بقرار المجلس 1572 (2004).
    Dans le contexte de la décision du Conseil de sécurité d'étendre le mandat de la FIAS au-delà de Kaboul, le Gouvernement allemand a décidé d'étendre sa présence à la région de Herat, dans l'ouest, ainsi qu'aux alentours de Kunduz, dans le nord du pays. UN وفي سياق قرار مجلس الأمن بتوسيع ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى خارج كابل، قررت الحكومة الألمانية توسيع نطاق تواجدها في أفغانستان إلى منطقة هيرات في الغرب وإلى المنطقة حول قندوز في شمال البلد.
    42. Du personnel civil supplémentaire est nécessaire pour tenir compte des élargissements du mandat et de l'effectif de la FORPRONU autorisés par les résolutions 844 (1993) et 847 (1993) du Conseil de sécurité, ainsi que pour assurer les activités en matière de construction et de logistique qui étaient précédemment exécutées par les militaires. UN ٤٢ - ويلزم توفير موظفين مدنيين اضافيين فيما يتصل بتوسيع ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وقوامها وفقا لما أذن به قرارا مجلس اﻷمن ٨٤٤ )١٩٩٣( و ٨٤٧ )١٩٩٣(، فضلا عن الاضطلاع بمهام التشييد والسوقيات التي كان العسكريون يتولون انجازها قبل ذلك.
    4. Le Comité recommande d'étendre la compétence du Tribunal pénal international pour le Rwanda aux crimes de guerre et aux crimes contre l'humanité commis pendant la guerre en République démocratique du Congo. UN ٤ - وتوصي اللجنة بتوسيع ولاية المحكمة الجنائية الدولية في أروشا لتشمل الاختصاص في الجرائم والجرائم المخلة باﻹنسانية المرتكبة أثناء الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد