Enfin, il examine les questions liées à la nomination de personnes handicapées aux postes vacants dans les services du Ministère de l'emploi et de la protection sociale en charge de l'emploi des personnes handicapées dans les provinces et les districts. | UN | ويدرس المجلس الفرعي إمكانية توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق شغل الوظائف الشاغرة للموظفين المتعاقدين المكلفين بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في إدارات العمل وخدمات الرعاية التابعة للمقاطعات والأقاليم. |
Un groupe d'employeurs favorables aux personnes handicapées, le Réseau des employeurs favorables aux personnes handicapées a été mis en place en 2007 pour promouvoir l'emploi des personnes handicapées dans divers secteurs. | UN | وقد أنشئت شبكة معنية بأصحاب الأعمال الذين يراعون الأشخاص ذوي الإعاقة، وشبكة التيسير لأصحاب الأعمال في سنة 2007 للنهوض بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقات في مختلف القطاعات. |
27.25 De nombreux Conseils de district ont par ailleurs organisé des activités de promotion portant sur l'emploi des personnes handicapées. | UN | 27-25 وينظم كثير من مجالس المقاطعات أيضاً أنشطة ترويجية فيما يتعلق بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Mise en œuvre d'une politique d'entreprise pour l'emploi des personnes handicapées en mars 2009 | UN | إعلان سياسات الشركة المتعلقة بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في آذار/مارس 2009 |
Mécanisme de compensation des coûts engendrés par l'emploi de personnes à capacité de travail altérée | UN | تعويض التكاليف المتصلة بتوظيف الأشخاص ذوي القدرات المهنية التي طرأ تغيير عليها |
Un groupe de travail sur le handicap s'est réuni à plusieurs reprises pour examiner des questions relatives au handicap et au personnel, et le HCR a promulgué sa politique pour l'emploi des personnes handicapées en décembre 2008. | UN | واجتمع في عدة مناسبات فريق عامل معني بالإعاقة بغية التصدي لمسائل الإعاقة والموظفين، وأصدرت المفوضية في كانون الأول/ديسمبر 2008 سياستها المتعلقة بتوظيف الأشخاص المعوقين. |
La Chine a publié des règlements administratifs, notamment le Règlement sur l'éducation des personnes handicapées et le Règlement sur l'emploi des personnes handicapées, et il va bientôt édicter le Règlement sur la prévention du handicap et la réadaptation des personnes handicapées, ainsi que le Règlement sur les constructions sans obstacles. | UN | لقد أصدرت الصين لوائح إدارية منها اللوائح المتعلقة بتعليم الأشخاص ذوي الإعاقة، واللوائح المتعلقة بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة، وستصدر قريباً اللوائح المتعلقة باتقاء الإعاقة وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة، واللوائح المتعلقة بتشييد المباني الخالية من العوائق. |
229. L'Administration du travail est l'organe principal chargé de promouvoir l'emploi des personnes invalides ou handicapées, ce à quoi contribue également le régime de protection sociale. | UN | 229- وعلى حين تكون إدارة العمل هي الهيئة المسؤولة أساساً عن النهوض بتوظيف الأشخاص المعوقين، فإن الهيئة المسؤولة عن الرعاية الاجتماعية تكمل هذا العمل. |
9. Engage vivement les États à consulter étroitement les personnes handicapées et les organisations qui les représentent, et à les faire participer activement à l'élaboration, à la mise en œuvre, à l'évaluation et à la surveillance des politiques et des programmes ayant trait à l'emploi des personnes handicapées; | UN | 9- يحث الدول على التشاور الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم بشأن وضع السياسات والبرامج المتعلقة بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذها وتقييمها ورصدها وإشراكهم في ذلك على نحو فعال؛ |
7. Le Comité se félicite de l'adoption par l'État partie du troisième Plan d'action en faveur des personnes handicapées qui soumet la problématique du handicap à l'analyse par sexe, ainsi que de la Stratégie globale d'action en faveur de l'emploi des personnes handicapées 2008-2012, notamment de son premier plan d'action pour la période 20082010. | UN | 7- وترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف خطة العمل الثالثة للأشخاص ذوي الإعاقة، التي تعالج مسألة الإعاقة من منظور تحليل جنساني، فضلاً عن استراتيجية العمل الشاملة المتعلقة بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2008-2012 التي تشتمل على خطة عمل أولى للفترة 2008-2010. |
b) S'agissant de l'emploi des personnes handicapées, d'envisager d'accroître les quotas d'embauche dans l'administration publique et les services d'information, et de veiller à ce que les employeurs appliquent ces quotas; | UN | (ب) فيما يتعلق بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة، النظر في رفع حصة تشغيلهم في الإدارة العامة وخدمات المعلومات، والتأكد من التزام أصحاب العمل بهذه الحصص؛ |
7. Le Comité se félicite de l'adoption par l'État partie du troisième Plan d'action en faveur des personnes handicapées qui soumet la problématique du handicap à l'analyse par sexe, ainsi que de la Stratégie globale d'action en faveur de l'emploi des personnes handicapées 2008-2012, notamment de son premier plan d'action pour la période 2008-2010. | UN | 7- وترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف خطة العمل الثالثة للأشخاص ذوي الإعاقة، التي تعالج مسألة الإعاقة من منظور تحليل جنساني، فضلاً عن استراتيجية العمل الشاملة المتعلقة بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2008-2012 التي تشتمل على خطة عمل أولى للفترة 2008-2010. |
La politique pour l'emploi des personnes handicapées de l'Organisation internationale du Travail (OIT), adoptée en 2005, prévoit notamment la mise en place des aménagements raisonnables nécessaires pour permettre aux personnes handicapées d'y être et d'y rester employées. | UN | 34 - وتشتمل سياسة منظمة العمل الدولية المعنية بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة، والتي اعتُمدت في عام 2005، على توفير أماكن الإقامة المعقولة اللازمة لتمكين الشخص المعاق من شغل الوظيفة بمنظمة العمل الدولية، والبقاء فيها. |
L'Organisation mondiale de la Santé (OMS) a arrêté définitivement sa politique sur l'emploi des personnes handicapées et organisé un atelier intitulé < < Disability Equality Training > > (Formation sur l'égalité pour les handicapés) à l'intention de son personnel chargé des ressources humaines et de son association du personnel pour les sensibiliser à cette politique et enregistrer leur soutien. | UN | 35 - ووضعت منظمة الصحة العالمية الصيغة النهائية لسياستها المعنية " بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة " وأجرت حلقة عمل بعنوان " التدريب على تحقيق المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة " لموظفي الموارد البشرية ولرابطة موظفيها، بغرض المساعدة في زيادة الوعي بتلك السياسة ودعمها. |
Donner des informations sur les mesures adoptées par l'État paraguayen pour renforcer l'application des lois nos 2479/04 et 3585/08 dans la fonction publique, et sur les progrès accomplis en ce qui concerne l'emploi des personnes handicapées dans les entreprises privées (CRPD/C/PRY/1, par. 177). | UN | ويرجى تقديم معلومات بشأن التدابير التي اعتمدتها حكومة باراغواي لتحسين مستوى الامتثال للقانون رقم 2479/04 والقانون رقم 3585/08 في القطاع العام، وبشأن التقدم المحرز فيما يتعلق بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في مؤسسات القطاع الخاص CRPD/C/PRY/1)، الفقرة 177). |
60. Diverses mesures ont été prises pour assurer la participation des personnes handicapées à la vie de la société par un travail en relation avec leurs compétences et aptitudes, conformément au programme de base en faveur des personnes handicapées prévu dans la loi pour l'emploi, la promotion, etc., des personnes handicapées, en plus de la politique fondamentale pour l'emploi des personnes handicapées. | UN | 60- اُتّخذت تدابير مختلفة لضمان مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع عن طريق توظيفهم حسب مهاراتهم وقدراتهم، بالاستناد إلى البرنامج الأساسي الخاص بالأشخاص ذوي الإعاقة الوارد في القانون المتعلق بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة وترقيتهم، إلخ.، بالإضافة إلى السياسات الأساسية المتعلقة بتدابير توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة. |
c) De faire connaitre, et d'en assurer la mise en œuvre, la loi de 2012 sur l'intégration sociale des personnes handicapées, notamment en créant des mécanismes pour l'imposition de quotas concernant l'emploi de personnes handicapées; | UN | (ج) نشر وكفالة تنفيذ القانون المتعلق بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع الذي اعتمد في عام 2012، وذلك بشتى الطرق بما في ذلك إنشاء الآليات اللازمة لتطبيق نظام الحصص المتعلق بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |