Je voudrais aussi souhaiter la bienvenue à Tuvalu, nouveau Membre de l'ONU. | UN | وأود أن أرحب كذلك بتوفالو بوصفها عضوا جديدا في الأمم المتحدة. |
Le Groupe souhaite également la bienvenue à Tuvalu en tant que nouveau membre de l'Organisation. | UN | كما ترحّب المجموعة بتوفالو عضواً جديدا في المنظمة. |
Je m'associe également à ceux qui ont souhaité la bienvenue à Tuvalu, qui vient de se joindre à l'Organisation des Nations Unies. | UN | أود أيضا أن أرحب بتوفالو وأتقدم لها بالتهانئ على انضمامها إلى الأمم المتحدة. |
Les changements climatiques menacent également les récifs coralliens abondants qui entourent les Tuvalu et qui sont à la base de nos activités de pêche de subsistance. | UN | ويهدد تغير المناخ أيضا الشعاب المرجانية الوفيرة التي تحيط بتوفالو وتدعم أنشطتنا لصيد الأسماك. |
Ayant procédé à l'examen concernant les Tuvalu le 24 avril 2013, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بتوفالو في 24 نيسان/أبريل 2013 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
L'examen concernant Tuvalu a eu lieu à la 16e séance, le 11 décembre 2008. | UN | وأُجري الاستعراض المتعلق بتوفالو في الجلسة السادسة عشرة المعقودة في 11 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Une fois de plus, qu'il me soit permis de réitérer au nom du Groupe des États d'Europe orientale tous nos souhaits de bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à la délégation et au peuple de Tuvalu. | UN | وأعرب، مرة أخرى، باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية، لوفد توفالو ولشعب ذلك البلد قاطبة عن ترحيبنا الحار القلبي بتوفالو في الأمم المتحدة. |
Nous souhaitons la bienvenue à Tuvalu dans la famille des nations et la République du Suriname se réjouit à l'idée de pouvoir travailler à l'avenir avec ce pays pour mettre en oeuvre les buts et principes de l'Organisation. | UN | ونرحب بتوفالو في أسرة الأمم المتحدة، وتتطلع جمهورية سورينام للعمل معها على تنفيذ مبادئ المنظمة وتحقيق أهدافها. |
Au nom du peuple et du gouvernement d'El Salvador, je souhaite la bienvenue à Tuvalu en tant que nouvel État Membre de l'Organisation. | UN | وباسم شعب وحكومة السلفادور، نرحب بتوفالو بوصفها عضوا جديدا في المنظمة. |
En cette heure historique, j'ai le plaisir, au nom de l'Assemblée générale, de souhaiter le bienvenue à Tuvalu en tant que Membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies. | UN | من دواعي سروري في هذه المناسبة التاريخية أن أرحب، باسم الجمعية العامة، بتوفالو عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة. |
Je voudrais également remercier votre prédécesseur, M. Gurirab, pour sa direction compétente et souhaiter la bienvenue à Tuvalu en tant que nouveau Membre de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن التقدير لسلفكم، السيد غوريراب، لقيادته القديرة، وأرحب بتوفالو عضوا جديدا في الأمم المتحدة. |
Étant un petit État insulaire et, plus important encore, un membre de la région du Pacifique Sud, Vanuatu est très heureux de souhaiter la bienvenue à Tuvalu. | UN | إن فانواتو كدولة جزرية صغيرة، وعلى وجه الخصوص، كعضو في منطقة جنوب المحيط الهادئ، يسعدها أيما سعادة أن ترحب بتوفالو. |
Je tiens aussi à souhaiter une chaleureuse bienvenue à Tuvalu, à la suite de son admission à l'Organisation des Nations Unies, et à offrir à son peuple notre amitié et notre coopération. | UN | ونرحب أيضا بحفاوة بتوفالو لانضمامها إلى أسرة الأمم المتحدة ونمد يد الصداقة والتعاون إلى شعبها. |
Au nom des États membres du GRULAC, ma délégation a le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à Tuvalu dans notre famille des nations. | UN | وبالنيابة عن أعضاء مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يسر وفد بلادي سرورا كبيرا أن يرحب بتوفالو في أسرة أممنا. |
Ayant procédé à l'examen concernant les Tuvalu le 24 avril 2013, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بتوفالو في 24 نيسان/أبريل 2013 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1، |
Tuvalu a indiqué que certaines des 10 recommandations, telles que celles concernant les enfants sans protection parentale et l'asile, avaient dans l'intervalle cessé d'être pertinentes pour Tuvalu, mais la délégation a confirmé l'appui de Tuvalu et le fait qu'il était prêt à les examiner. | UN | كما علقت توفالو على بعض التوصيات المقدمة مثل التوصية المتعلقة بالأطفال الذين لا يحظون برعاية أبوية أو بملاذ، فاعتبرت أن لا صلة لها بتوفالو في الوقت الراهن، غير أنها أكدت دعم توفالو واستعدادها للنظر في هذه التوصيات. |
Nous sommes enrichis par la présence du Membre le plus récent, la République de Tuvalu, à qui nous souhaitons la bienvenue au sein de la famille des Nations unies en l'assurant de la coopération et de l'appui du Belize. | UN | وإن حضور أحدث عضو جمهورية توفالو، سيثري مداولاتنا. إننا نرحب بتوفالو في أسرة الأمم المتحدة التي ننتمي إليها، ونؤكد تعاون بليز ودعمها. |