ويكيبيديا

    "بتيمور الشرقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Timor oriental
        
    • au Timor oriental
        
    • du Timor oriental
        
    • le Timor-Leste
        
    • du Timor-Leste
        
    • est-timorais
        
    • East Timor
        
    COMMUNICATIONS CONCERNANT le Timor oriental UN الرسائل المتعلقة بتيمور الشرقية
    En fin de compte, la solution viendra du peuple indonésien, dont une grande partie ne souhaite pas conserver le Timor oriental. UN وفي آخر اﻷمر، فإن الحل سيجيء من شعب اندونيسيــا، الــذي لا يرغب كثيرون مـــن أفراده في التمسك بتيمور الشرقية.
    Le mois dernier, j'ai eu le privilège d'être présent à la Conférence de la région de l'Asie et du Pacifique sur le Timor oriental, tenue à Manille. UN فـي الشهـر الماضي تشرفت بحضور مؤتمر آسيا ـ المحيط الهادئ المعني بتيمور الشرقية المعقود في مانيلا.
    La Cour internationale de Justice vient de publier son arrêt dans l'affaire relative au Timor oriental (Portugal c. Australie). UN لقد أصدرت محكمة العدل الدولية توا حكمها في القضية المثارة بين البرتغال واستراليا فيما يتعلق بتيمور الشرقية.
    J'ai grand plaisir à souhaiter la bienvenue au Timor oriental et à la Suisse, dont l'admission porte à 191 le nombre des États Membres. UN ويسعدني أن أرحب بتيمور الشرقية وسويسرا عضوين جديدين، مما سيصل بعدد أعضاء الأمم المتحدة إلى مائة وواحد وتسعين.
    Un petit groupe chargé de la promotion des médias aide la reconstitution d'une presse indépendante du Timor oriental. UN وتركِّز وحدة صغيرة لتطوير وسائل الإعلام على مساعدة الصحافة المستقلة بتيمور الشرقية على إعادة تثبيت أركانها.
    La tolérance diplomatique de la Grande-Bretagne vis-à-vis de l'Indonésie en ce qui concerne le Timor oriental date des événements qui se sont produits dans le sillage de l'invasion. UN إن تسامح بريطانيا الدبلوماسي تجاه اندونيسيا فيما يتعلق بتيمور الشرقية يرجع تاريخه إلى أيام الغزو واﻷحداث المحيطة به.
    De toute manière, elle ne s'est pas occupée des questions intéressant le Timor oriental. UN وأيا كان الحال، فإنها لم تهتم بالمسائل المتعلقة بتيمور الشرقية.
    J'aimerais également saluer le Timor oriental qui rejoint la communauté des nations, à la suite de la tutelle réussie de l'ONU. UN كما أود أن أرحب بتيمور الشرقية في أسرة الأمم، وذلك بعد وصاية الأمم المتحدة الناجحة عليها.
    Nous nous préparons aussi à accueillir le Timor oriental quand il se joindra à notre Organisation dans les jours qui viennent. UN ونتطلع إلى الإعراب عن ترحيب مماثل بتيمور الشرقية حين تنضم إلى عضوية منظمتنا في الأيام المقبلة.
    Nous sommes impatients d'accueillir le Timor oriental au sein de l'ONU dans un avenir rapproché. UN ونحن نتطلع إلى الترحيب بتيمور الشرقية في الأمم المتحدة في المستقبل القريب.
    Nous nous réjouissons à l'idée d'accueillir le Timor oriental au sein de l'ONU en tant que 191e Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN ونتطلع إلى الترحيب بتيمور الشرقية بوصفها العضو الواحد والتسعين بعد المائة في الأمم المتحدة.
    Le Centre a aussi traduit les accords sur le Timor oriental en bahasa indonesia et en tetum. UN وترجم المركز أيضا الاتفاقات المتعلقة بتيمور الشرقية إلى الباهاسا والاندونيسية والتيتم.
    Le Président, au nom de la Commission, a fait une déclaration concernant le Timor oriental, dont le texte figure au paragraphe 213 ci-après. UN وفي هذا الصدد، أدلى الرئيس، نيابة عن اللجنة، ببيان يتعلق بتيمور الشرقية. وللاطلاع على نص البيان، انظر الفقرة 213 أدناه.
    Au nom de mon gouvernement et en mon nom, je souhaite la bienvenue au Timor oriental dans la famille des Nations Unies. UN وبالنيابة عن حكومتي وبالأصالة عن نفسي، أرحب بتيمور الشرقية عضواً في أسرة الأمم المتحدة.
    Le Président informe la Commission de la réception d’une communication contenant une demande d’audition relative au Timor oriental et décide de la distribuer en tant que document de la Commission. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بورود رسالة تتضمن طلب استماع يتصل بتيمور الشرقية وقرر تعميم طلب الاستماع كوثيقة من وثائق اللجنة.
    Elle a rendu visite à deux femmes détenues par la police depuis un violent incident survenu à Alas au Timor oriental. UN وقد زارت المقررة الخاصة إمرأتين محتجزتين لدى الشرطة منذ حادثة عنيفة في منطقة آلاس بتيمور الشرقية.
    Deux autres détenus rencontrés à la prison de Baucau au Timor oriental ont déclaré que tout au long de leur procès ils n'avaient pas été assistés par un avocat. UN وادعى محتجزان آخران أجريت معهما مقابلة في سجن باوكاو بتيمور الشرقية أنهما طوال محاكمتهما لم يكونا ممثلين بمحام.
    À lui seul le nombre des résolutions de l'Assemblée générale portant sur le cas du Timor oriental montre la légitimité et la légalité des requêtes présentées par le peuple timorais. UN وإن عدد قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتيمور الشرقية يكفي للدلالة على مشروعية مطالب شعب تيمور الشرقية وشرعيتها.
    En plus des visites mentionnées dans le rapport, il s'est brièvement rendu au Portugal au sujet du Timor oriental. UN وباﻹضافة إلى الزيارات الوارد ذكرها في التقرير، قام بزيارة قصيرة إلى البرتغال فيما يتعلق بتيمور الشرقية.
    Nous souhaitons aussi chaleureusement la bienvenue à la Suisse en tant que nouveau Membre de l'Organisation, et nous sommes impatients d'accueillir également le Timor-Leste. UN كما نرحب ترحيبا حارا بسويسرا بوصفها عضوا جديدا في المنظمة، ونتطلع إلى الترحيب أيضا بتيمور الشرقية.
    Redressement et développement local dans les zones rurales du Timor-Leste UN التأهيل والتنمية المجتمعية في المناطق الريفية بتيمور الشرقية
    Pour obtenir les graines de café de qualité supérieure recherchées par la clientèle, les agriculteurs est-timorais doivent être initiés aux méthodes modernes de traitement du café. UN ويقتضي استخراج أفضل حبوب البن التي يسعى إليها المشترون تدريب الزراع بتيمور الشرقية أيضا على طرق التجهيز.
    John Miller, Coordonnateur national de l'East Timor and Indonesia Action Network (A/C.4/64/5/Add.50) UN جون ميلر، المنسق الوطني لشبكة العمل المعنية بتيمور الشرقية وإندونيسيا (A/C.4/64/5/Add.50)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد