De 1990 à 1995, le requérant a fréquenté le département de Khartoum de l'Université du Caire, où il a obtenu un diplôme de droit. | UN | والتحق مقدّم الشكوى بجامعة القاهرة فرع الخرطوم من عام 1990 إلى عام 1995 حيث حصل على درجة جامعية في القانون. |
Licencié en droit de l'Université du Caire (1954). | UN | ليسانس من كلية الحقوق بجامعة القاهرة )١٩٥٤(. |
28. Concernant les appels urgents, l'Égypte a reçu un deuxième appel urgent au sujet du professeur Nasr Abu Zeid de l'Université du Caire jugé le 13 juin 1995 par un tribunal pour ses écrits sur les interprétations du Coran jugés anti-islamiques par des plaignants islamistes. | UN | ٢٨ - وفيما يتعلق بالنداءات العاجلة فقد تلقت مصر نداء عاجلا ثانيا بشأن موضوع الاستاذ نصر أبو زيد بجامعة القاهرة الذي حكمت عليه المحكمة في ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥ لكتاباته في تفسير القرآن التي اعتبرها معتمد الدعوة من اﻹسلاميين معادية لﻹسلام. |
Le troisième requérant avait décrit les mauvais traitements que lui avait infligés la Sûreté égyptienne lorsqu'il était étudiant à l'Université du Caire entre 2004 et 2007. | UN | وشرح صاحب الشكوى الثالث تفاصيل الاعتداء الذي تعرض له على يد مباحث أمن الدولة المصرية أثناء فترة دراسته بجامعة القاهرة بين عامي 2004 و2007. |
Le troisième requérant avait décrit les mauvais traitements que lui avait infligés la Sûreté égyptienne lorsqu'il était étudiant à l'Université du Caire entre 2004 et 2007. | UN | وشرح صاحب الشكوى الثالث تفاصيل الاعتداء الذي تعرض له على يد مباحث أمن الدولة المصرية أثناء فترة دراسته بجامعة القاهرة بين عامي 2004 و2007. |
Avant de prendre ses fonctions de Président, il était professeur à l'Université du Caire. | UN | وكان قبل توليه مقاليد الرئاسة أستاذاً بجامعة القاهرة. |
253. En collaboration avec le Centre d'étude des pays en développement de la faculté d'économie et de science politique de l'Université du Caire et l'UNICEF, le Conseil a réalisé une étude relative aux effets de la pauvreté sur les enfants, menée simultanément dans 44 pays. | UN | 253- وينفذ " المجلس " بالتعاون مع مركز دراسات الدول النامية بكلية الاقتصاد والعلوم السياسية بجامعة القاهرة ومنظمة اليونيسيف دراسة عن الفقر بين الأطفال وذلك ضمن 44 دولة تجري فيها هذه الدراسة. |
- Licence de droit - faculté de droit de l'Université du Caire (1960) | UN | - ليسانس الحقوق من كلية الحقوق بجامعة القاهرة (1960) |
Licence en droit, faculté de droit de l'Université du Caire (1960) | UN | ليسانس الحقوق من كلية الحقوق بجامعة القاهرة (1960) |
Chargé de cours sur les organisations internationales à la faculté d'économie de l'Université du Caire (depuis 1994) | UN | محاضر عن المنظمات الدولية في كلية الاقتصاد بجامعة القاهرة (منذ عام 1994 حتى الوقت الحاضر) |
30. Murad Salah El-Desouky, né le 25 septembre 1957, professeur d'anatomie à la Faculté de médecine de l'Université du Caire, domicilié à Mit Ghamr, à Daqahliya, a été arrêté le 14 décembre 2006 à 6 heures du matin au 20 Mohamed Hassan Street, Ain Shams, Le Caire. | UN | 30- مراد صلاح الدسوقي، المولود يوم 25 أيلول/سبتمبر 1957، وهو أستاذ التشريح في كليه الطب بجامعة القاهرة وعنوان مسكنه في ميت غمر، بالدقهلية، وألقي القبض عليه يوم 14 كانون الأول/ديسمبر 2006 الساعة 00/6 صباحاً في 20 شارع محمد حسن عين شمس بالقاهرة. |
39. Concernant les appels urgents, l'Egypte a reçu un appel urgent au sujet du professeur Nasr Abu Zeid de l'Université du Caire jugé le 13 juin 1995 par un tribunal pour ses écrits sur les interprétations du Coran jugées anti-islamiques par des plaignants islamistes. | UN | ٩٣- وفيما يتعلق بالنداءات العاجلة فقد تلقت مصر نداء عاجلا بشأن موضوع اﻷستاذ نصر حامد أبو زيد بجامعة القاهرة الذي حكمت عليه المحكمة في ٣١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ لكتاباته في تفسير القرآن التي اعتبرها الشاكون الاسلاميون معادية للاسلام. |
3.1 L'auteur, professeur de physiquechimie, a fait ses études à l'Université du Caire. | UN | 3-1 صاحب البلاغ هو أستاذ كيمياء وفيزياء درس بجامعة القاهرة. |
M. Abdel-Moneim est maître de conférence sur les organisations internationales à l'Université du Caire depuis 1994, ainsi que, depuis 2007, sur les organisations non gouvernementales. | UN | وعمل السيد عبد المنعم محاضرا في مادة المنظمات الدولية بجامعة القاهرة منذ عام 1994، ومحاضرا في مادة المنظمات غير الحكومية في الجامعة ذاتها منذ عام 2007. |
100. Actuellement, une étude sur la pauvreté des enfants est menée par le Conseil national pour la protection de la mère et de l'enfant, en collaboration avec l'UNICEF et la faculté d'économie et des sciences politiques à l'Université du Caire dans le cadre d'une étude menée par l'UNICEF dans 44 pays. | UN | 100- كما يجري المجلس القومي للطفولة والأمومة بالتعاون مع اليونيسيف وكلية الاقتصاد والعلوم السياسية بجامعة القاهرة دراسة حول فقر الأطفال ضمن دراسة يجريها اليونيسيف في 44 دولة. |
Maître de conférences à l'Université du Caire (1976). | UN | محاضر بجامعة القاهرة (1976). |