ويكيبيديا

    "بجانبكِ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec toi
        
    • à tes côtés
        
    • à côté de toi
        
    • ton côté
        
    • là pour toi
        
    • auprès
        
    • côté de vous
        
    Nous n'avions pas pris parti, mais maintenant oui, et nous ne sommes pas avec toi. Open Subtitles لم نكن منحازين إلى جانب، لكننا كذلك الآن ونحن لسنا بجانبكِ.
    - Je t'en prie. Je ne savais pas comment me comporter avec toi... Open Subtitles السبب الوحيد أنني لم أعلم كيف أكون بجانبكِ
    J'attends juste avec impatience d'être à tes côtés ce soir. Open Subtitles أنا فقط أنتظر اللحظه لِأكون هذهِ الليلة بجانبكِ
    Tu as des gens qui ont si peur de toi, qu'ils préfèrent être à tes côtés. Open Subtitles لديك أشخاصاً خائفين منكِ يفضلون ان يكونوا بجانبكِ
    Là-bas... c'est là que je dormais... à côté de toi, toujours face à la fenêtre. Open Subtitles ...هناكَ ...هناكَ حيثُ نمتُ بجانبكِ دائماً اواجه النافذة
    Je suis de ton côté, Xinpei, mais tu dois m'aider à monter un dossier. Open Subtitles أنا بجانبكِ شين بي ولكن عليكِ مساعدتي لبناء قضيه
    En tout cas, sache que je serai toujours là pour toi. Open Subtitles لكنني أريدكِ أن تعرفي سأكون دائماً بجانبكِ
    Je veux me réveiller auprès de vous chaque jour, tout comme vous. Open Subtitles أريد أن أستيقظ من النوم بجانبكِ بكل صباح، وأنام بجانبكِ بكل ليلة.
    Alors, quoi, je la pose à côté de vous ? Open Subtitles إذا ماذا تريدينني أن أفعل أن أضعها بجانبكِ ؟
    Car pour la première fois Depuis toujours Je suis avec toi Open Subtitles لأنّه لأول مرّة على الإطلاق سأكون بجانبكِ
    J'essayes de faire les choses bien parce que c'est l'homme que je suis aujourd'hui, avec toi. Open Subtitles أنا أحاول القيام بالأشياء الصحيحة لأنني الرجل الذي تغير بجانبكِ
    Et je sens que je n'ai pas à cacher les miens avec toi. Open Subtitles و أشعر بأنه ليس علي اخفاء مشاكلي عندما أكون بجانبكِ
    Non, j'ai été fier de travailler avec toi. Open Subtitles لا، أنا فخور فقط لأني عملت بجانبكِ
    Si les souhaits pouvaient se réaliser Je serais avec toi sur-le-champ Open Subtitles إن كنت أمنيتي لتتحقّق *، * لتمنيتُ أن أكون بجانبكِ
    Si les souhaits pouvaient se réaliser Je serais avec toi sur-le-champ Open Subtitles إن كنت أمنيتي لتتحقّق *، * لتمنيتُ أن أكون بجانبكِ
    Je sais que tu es là, car d'habitude je suis à tes côtés. Open Subtitles أعلم أنّكِ في الداخل، لأنّي أكون بجانبكِ عادة.
    Est-ce que l'idée de pas me réveiller à tes côtés m'enchante ? Open Subtitles هل أحببت فكرة عدم استيقاظي بجانبكِ في كل يوم لـ الأشهر القليلة القادمة ؟
    Je te promets de faire attention et d'être toujours à tes côtés. Open Subtitles لكنّي سأتواجد بجانبكِ أكثر سأكون هنا دوماً
    Tu allais le faire, mais tu t'es retenue quand tu as vu le phacochère que tu as épousé assis à côté de toi. Open Subtitles كنتِ على وشك, ولكنكِ توقفتى... عندما رأيتى الخنزير القبيح الذى أنتِ محبوسة معه طوال حياتكِ جالس بجانبكِ
    de me tenir à côté de toi et d'être invisible. Open Subtitles عندما أقف بجانبكِ و... أكون... غيرمرئية!
    Bien, c'est facile à dire quand elle est de ton côté Open Subtitles حسنًا، من السهل أن أقول أنها بجانبكِ
    Je serai toujours là pour toi. Open Subtitles تعلمين أنّني دائمًا ما سأكون بجانبكِ.
    Je n'avais pas le choix, je devais rester auprès de toi après tes excuses publiques. Open Subtitles لم يكن لديّ خيارًا سوى الوقوف بجانبكِ بعد إعتذارك العلني
    Ca dit: "Je ne suis pas dehors, Je suis juste à côté de vous. " Open Subtitles يقول انه ليس في الخارج انا بجانبكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد