Étant âgées de 30 ans, les cloisons actuelles ne sont pas réutilisables et une part importante de l'espace aménagé dans le bâtiment actuel est subdivisée par des murs; | UN | والحواجز المكتبية الحالية غير قابلة لإعادة الاستخدام لأن عمرها يبلغ 30 عاما، ولأن نسبة كبيرة من الحيز المكتبي في المبنى الحالي مقسمة بجدران ثابتة؛ |
Les bâtiments de fabrication sont espacés d’une certaine distance et séparés par des murs de protection. | UN | وتفصل مباني المصانع بمسافات أو بجدران واقية من عصف الانفجار. |
Une route située dans la basse plaine conduit à la frontière mais elle est bloquée par des murs de sable. | UN | 134- تؤدي الطريق الواقعة في الأراضي السهلية إلى الحدود لكنها مسدودة بجدران رملية. |
Parmi ceux-ci figuraient des insuffisances structurelles comme l'absence d'une pièce privée dotée de murs et d'une porte où les examens pourraient être effectués. | UN | وهذه تشمل حالات عدم الكفاية الهيكلية مثل عدم وجود غرفة خاصة بجدران وطبيب حيث يمكن إجراء الفحوص. |
J'ai vu de mes propres yeux de quelle manière les terres palestiniennes ont littéralement été morcelées par de terribles murs de séparation. | UN | ورأيت بأم عيني كيف تم حرفيا تمزيق أرض الفلسطينيين إلى قطع بجدران الفصل المروعة. |
38. On aura besoin de modules de dortoirs à parois durcies pour améliorer les conditions d'hébergement de l'état-major des bataillons. | UN | ٣٨ - وتلزم وحدات المهاجع بجدران صلبة سابقة التجهيز لتحسين الخيام في مقرات الكتائب. |
Le bâtiment des bureaux est divisé en quatre sections qui sont séparées les unes des autres et de l'aire centrale par des murs et des portes sécurisées pour répondre aux exigences de confidentialité et de sécurité et pour assurer, comme il se doit, la séparation qu'impose le caractère judiciaire des activités du Mécanisme. | UN | 33 - وينقسم مبنى المكاتب إلى أربعة أجنحة مستقلة، كل منها مفصول عن المنطقة المركزية وعن سائر الأجنحة بجدران وأبواب مجهزة بنظم تحكّم لتلبية متطلبات الخصوصية والأمن، إلى جانب تحقيق الفصل بين الأماكن بالدرجة التي يمليها الطابع القضائي لعمليات الآلية. |
De ce fait, environ 20 000 Palestiniens vivant dans cinq villages (Rantis, Shaqba, Qibya, Budrus et Ni'lin) seraient encerclés par des murs et des routes de sécurité, créant une enclave en Cisjordanie. | UN | ونتيجة لذلك، سيصبح نحو 000 20 فلسطيني مقيم في خمسة قرى (رنتيس وشقبة وقبية وبدرس وبلعين) محاطين بجدران وطرق أمنية، وسيؤدي ذلك إلى خلق جيب في الضفة الغربية. |
202. Le Koweït confirme qu'il n'existait pas d'instructions ou de consignes générales applicables au matériel de guerre entreposé au dépôt d'Oum Al Gawati. Ce matériel était entreposé dans des zones protégées par des bermes, diversement décrites comme des abris fortifiés, des dépôts merlonnés ou des magasins, protégés par des murs de sable. | UN | 202- وتؤكد الكويت أنه لم تكن هناك تعليمات تشغيل نموذجية أو إجراءات تشغيل نموذجية لمرفق تخزين العتاد في موقع أم الغواتي، وأن العتاد كان مخزوناً في مناطق ضيقة توصف على اختلافها بأنها خنادق أو طبقات أو مخازن بجدران رملية. |
Nous avons besoin d'un endroit avec des murs et des portes. | Open Subtitles | نحتاج مكانًا بجدران وأبواب |
Comme dans les murs de votre maison ? | Open Subtitles | أتعني كيف خبأت الأشياء بجدران منزلك القديم، |
Eli Stein pensait qu'un foyer ne pouvait prospérer qu'entouré de murs solides. | Open Subtitles | إيلي شتاين آمن بأن لا وطن يستطيع الأزدهار إلا إذا كان محاطاً بجدران قوية |
Ces routes sont bordées de murs : avec le mur à proprement parler, elles créent et encerclent des enclaves arabes, séparant ainsi Jérusalem de la Cisjordanie. | UN | فهذه الطرقات محاطة من طرفيها بجدران وإضافة إلى الجدار نفسه خلقت مناطق عربية مغلقة مما قطع أوصال القدس عمليا عن الضفة الغربية. |
Pour ces raisons, le Chef du Groupe de la gestion des installations sera chargé des services d'appui, d'entretien et de gestion de 53 modules en dur, 26 modules préfabriqués à parois dures et 13 modules préfabriqués à parois souples à la Base même. | UN | 47 - وفي سياق ما ورد أعلاه، سيضطلع رئيس وحدة إدارة المرافق بالمسؤولية عن عموم الدعم والصيانة والإدارة لـ 53 مبنى بجدران صلدة و 26 مبنى جاهزا و 13 مبنى رخوة الجدران في مجمع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
Unités modulaires d'hébergement à parois rigides (maison Kobé) | UN | وحدة إيواء بجدران صلبة (منزل طراز (kobe |